Co znamená girar v Portugalština?

Jaký je význam slova girar v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat girar v Portugalština.

Slovo girar v Portugalština znamená otáčet se, točit se, rotovat, otáčet se, otáčet, točit se, otáčet se, točit se, točit se, otočit se, otočit, smotat, pohrávat si s, točit se, roztočit se, točit se kolem, kroužit kolem, obíhat kolem, převrátit, obrátit, otočit, točit se kolem, zakroutit, vířit, dát se odšroubovat, zatáčet, točit se, otáčet se, otáčet se, točit se, otáčet se, rotovat, otáčet se, otočit, přenést, točit se, otáčet se, kroutit se, , otočit, zatočit, otočit, zatočit, otáčet se, rotovat, točit se, , převalit se, točit se, otáčet se, otočit se, motat se, otočit se, obrátit se, vířit, kroužit, lítat, poletovat, pobíhat, točit se, otáčet se, otáčet se, šroubovat, houpat se, zatočit za, pokus, otáčet se okolo, točit se okolo, stát, záviset, lemovat, snímat, otočit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova girar

otáčet se, točit se

(rodar)

rotovat, otáčet se

(BRA)

otáčet

verbo transitivo

točit se, otáčet se

A roda mestra gira quando a energia é ligada.
Setrvačník se otáčí, když je stroj zapnutý.

točit se

(na pantu)

točit se

otočit se

(v rychlosti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

otočit

(manivela) (klikou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Você liga essa lanterna ao girar a manivela.
Tuto baterku napájíte tím, že otáčíte klikou.

smotat

(cabelo) (elektrický kabel)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Helena pegou uma mecha do cabelo e girou-a em volta do dedo.
Helena uchopila loknu svých vlasů a obtočila si ji kolem prstu.

pohrávat si s

verbo transitivo (com os polegares)

točit se

(okolo své osy)

É incrível como o mundo continua girando.
Je neskutečné, že svět se pořád točí.

roztočit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

točit se kolem, kroužit kolem, obíhat kolem

(formal)

A Terra gira em torno do Sol.

převrátit, obrátit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

otočit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tom otočil hlavu ke dveřím.

točit se kolem

(figurado)

Edwin acha que o mundo gira à sua volta.

zakroutit

(něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dan girou a tampa do pote para destampá-lo.
Dan zakroutil víčkem sklenice a otevřel ji.

vířit

verbo transitivo (líquido) (tekutinu)

dát se odšroubovat

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
A tampinha da garrafa atarraxa e desatarraxa.
Víčko láhve se dá našroubovat i odšroubovat.

zatáčet

A estrada girava pelas montanhas.
Cesta se vinula horami.

točit se

verbo transitivo (vertigem) (hlava)

A cabeça de Helena estava girando enquanto ela tentava absorver todas as informações.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Z té horské dráhy se mi točí hlava.

otáčet se

O set do palco gira para revelar uma segunda cena.

otáčet se

O parafuso não quer girar dentro do buraco.

točit se, otáčet se, rotovat

(kolem osy)

A Terra gira em torno de seu eixo.

otáčet se

O cata-vento gira ao vento.

otočit

(na pantu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přenést

verbo transitivo (remo) (veslo přes vodu v horiz. poloze)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O remador girou o remo quando estava acima d'água para reduzir a resistência.

točit se

(rychle)

As rodas da bicicleta giravam cada vez mais rápido enquanto Dan acelerava morro abaixo.

otáčet se, kroutit se

otočit, zatočit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Gire a roda o mais rápido que puder.
Otoč tím kolem co nejrychleji.

otočit, zatočit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

otáčet se, rotovat, točit se

Gire (or: rode) os parafusos até ficarem apertados.

verbo transitivo

převalit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se você não consegue dormir, vire para o outro lado e tente de novo.

točit se, otáčet se

otočit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

motat se

(figurado)

Mark rodopiou várias vezes até a cabeça rodar.

otočit se, obrátit se

verbo transitivo (girar)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A cabeça do homem virou.
Otočil se a spatřil mě.

vířit, kroužit

(fluir em círculos)

A saia da dançarina rodopiava enquanto ela se movia.

lítat, poletovat, pobíhat

(movimentar rapidamente) (rychle se pohybovat)

točit se, otáčet se

O bebê assistiu a rosca dar voltas e riu. Cada um dos cavalos belamente pintados se tornavam visíveis a medida em que o carrossel dava voltas.

otáčet se

verbo transitivo (revolver)

Os discos de vinil rodam numa plataforma giratória.
Desky se otáčejí na talíři gramofonu.

šroubovat

verbo transitivo

Você precisa aparafusar isso para o outro lado, do contrário não vai funcionar.
Musíte to otáčet jinak, nebo to nebude fungovat.

houpat se

(na houpačce)

zatočit za

verbo transitivo (fazer uma curva)

O carro esportivo contornou a esquina rapidamente.

pokus

verbo transitivo

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

otáčet se okolo, točit se okolo

locução verbal

A Terra gira ao redor do seu eixo.

stát, záviset

(ser centrado em) (přeneseně: na něčem)

Os resultados desse projeto giram em torno de algumas tarefas essenciais.

lemovat

expressão verbal (basquete)

A bola girou no aro da cesta.

snímat

expressão verbal (câmera) (kamerou něco nebo někoho)

otočit

locução verbal (někým, něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu girar v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.