vocação ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า vocação ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ vocação ใน โปรตุเกส

คำว่า vocação ใน โปรตุเกส หมายถึง การงานโดยทั่วไป, อาชีพ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า vocação

การงานโดยทั่วไป

noun

อาชีพ

noun

Um homem com sua vocação não faria isso de cara?
คนที่อยู่ในอาชีพของคุณ มักมีสัญชาตญาณ

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

O diretor do Serviço Nacional de Vocação da Igreja Católica Francesa foi citado como tendo dito: “Vemos que a religião passou a ser produto de supermercado.
ผู้ อํานวย การ สถาบัน งาน ประจํา ชีพ แห่ง ชาติ ของ คริสตจักร คาทอลิก ใน ฝรั่งเศส กล่าว ว่า “เรา กําลัง เห็น การ ขาย ศาสนา แบบ ซูเปอร์มาร์เกต.
Similarmente, as Testemunhas de Jeová suprem as suas necessidades materiais através de serviço secular, mas a sua vocação é o ministério.
ทํานอง เดียว กัน พยาน ทั้ง หลาย ของ พระ ยะโฮวา ก็ ได้ จัด หา สิ่ง จําเป็น ทาง ด้าน วัตถุ ด้วย การ ทํา งาน อาชีพ แต่ งาน ประจํา ชีพ ของ เขา คือ การ รับใช้ พระเจ้า.
Façam do serviço missionário a vocação da sua vida . . .
จง ทํา ให้ งาน มิชชันนารี เป็น งาน ประจํา ชีวิต ของ คุณ . . .
É a minha vocação.
มันคือสิ่งที่ชีวิตฉันเพรียกหา
Por quê? Por querer deixar a escola e seguir a vocação dela?
เพราะไล่ตามอาชีพในฝันเนี่ยนะ
Essa vocação pode tocar outras pessoas.
เหตุผลของเขาสัมผัสผู้อื่นได้ ในชีวิดผมเอง
Jean Armstrong, secretária associada do ministério e vocação da igreja, diz: “Não temos certeza de por quanto tempo ainda as congregações poderão custear ministros de tempo integral.”
มี การ รายงาน ถึง เหตุ การณ์ ที่ เกี่ยว ข้อง กับ บัลลูน ถึง 285 ราย และ ตาม คํา สั่ง ของ รัฐบาล สื่อมวลชน ได้ ปิด ข่าว เงียบ เพื่อ ไม่ ก่อ ความ ตระหนก ตกใจ.
Sou capaz de ter descoberto a minha vocação.
ผมคิดว่าผมอาจจะพบอาชีพของตัวเองแล้ว
Mas elas encaram tais serviços como tarefa adicional à sua vocação primária, o ministério cristão.
แต่ พวก เขา ถือ ว่า งาน นี้ เป็น ส่วน เพิ่ม เข้า กับ งาน ประจํา ชีพ ที่ สําคัญ ของ เขา คือ งาน รับใช้ ฝ่าย คริสเตียน.
É geralmente uma espécie de escolha entre a vocação e o intelecto.
ปรกติ มักจะเป็นทางเลือกแบบใดแบบหนึ่ง ระหว่างสายอาชีพกับสายวิชาการ
Eu posso voltar à faculdade e encontrar outra vocação.
ฉันอาจกลับไปเรียน ไปทําอย่างอื่นที่เหมาะกับฉัน
Rutherford, recém-libertado da prisão, e prestes a ter todas as acusações contra ele retiradas, disse destemidamente aos reunidos naquele congresso: “Obedientes à ordem de nosso Amo, e reconhecendo nosso privilégio e dever de guerrear contra os baluartes do erro, que por tanto tempo têm mantido o povo em servidão, tivemos e temos a vocação de anunciar o entrante reino glorioso do Messias.”
รัทเทอร์ฟอร์ด ซึ่ง เพิ่ง ถูก ปล่อย ตัว จาก ที่ คุม ขัง และ ไม่ นาน ได้ เห็น ข้อ กล่าวหา ทั้ง หมด ที่ มี ต่อ ท่าน นั้น ตก ไป ได้ ปราศรัย ณ การ ประชุม ใหญ่ ใน ครั้ง นั้น อย่าง กล้า หาญ ว่า “การ เชื่อ ฟัง ต่อ พระ บัญชา แห่ง นาย ของ เรา และ สํานึก ว่า เป็น สิทธิ พิเศษ และ หน้า ที่ ของ เรา ที่ จะ ต่อ สู้ กับ แหล่ง แห่ง ความ ผิด ซึ่ง ครอบ งํา ผู้ คน ให้ ตก เป็น ทาส มา เป็น เวลา นาน ภารกิจ ของ เรา เคย เป็น และ ยัง คง เป็น การ ประกาศ ราชอาณาจักร อัน รุ่ง โรจน์ ของ พระ มาซีฮา ซึ่ง กําลัง จะ มี มา.”
Quando se formou, juntou-se ao pai num negócio de limpeza de janelas, para que pudesse seguir sua vocação: evangelizador de tempo integral, ou pioneiro.
เมื่อ เขา เรียน จบ เขา ช่วย พ่อ ใน ธุรกิจ ทํา ความ สะอาด หน้าต่าง เพื่อ จะ สามารถ ทํา งาน ที่ เขา เลือก ไว้ ฐานะ เป็น ผู้ เผยแพร่ ข่าว ดี เต็ม เวลา หรือ ไพโอเนียร์.
Assim, eu estava determinada a encontrar outra vocação.
ฉันเลยตั้งปณิธานที่จะหางานอย่างอื่น
Chama de vocação querer ser modelo?
เป็นนางแบบเนี่ยนะอาชีพ
6 Paulo não considerava a fabricação de tendas sua vocação, ou carreira.
6 เปาโล ไม่ ได้ ถือ ว่า การ ทํา เต็นท์ เป็น งาน ประจํา ชีพ.
Como alguém pode competir com uma vocação dessas?
ทุกคนแข่งกันเรียกแบบนั้นได้ยังไง
É minha vocação.
นี่คือสิ่งที่ฉันเลือก
* Deus nos chamou com uma santa vocação, 2 Tim.
* พระผู้เป็นเจ้าทรงเรียกเราด้วยการเรียกที่บริสุทธิ์, ๒ ทธ.
Enquanto que, no terceiro nível, na vocação, muito provavelmente fá-lo-ia na mesma mesmo que não fosse compensado financeiramente por isso.
แต่ในนิยามที่สาม วิชาชีพที่ใจเราเรียกร้อง เป็นอะไรที่ผมน่าจะทําเช่นกัน หากผมจะไม่ได้รับการเงินชดเชยทางการเงินถ้าทํา
Sim, imagino que todo este treino exija vocação.
ใช่, ข้ารู้ว่า การได้รับการฝึกฝนนั้น ทําให้เจ้าแข็งแรงออกอย่างนี้
Se não fosse pelo joelho, não teria descoberto a minha vocação.
ถ้าเข่าฉันไม่ได้เป็นอะไรไป ฉันคงไม่มีทางได้ยินเสียงเรียกจากพระองค์
Um homem com sua vocação não faria isso de cara?
คนที่อยู่ในอาชีพของคุณ มักมีสัญชาตญาณ
O historiador eclesiástico Hans von Campenhausen o descreve como “dogmático, violento e astuto, convencido da grandeza da sua vocação e da dignidade do seu cargo”, e acrescenta que “ele nunca achava nada direito, a menos que fosse útil para ele na promoção do seu poder e da sua autoridade . . .
นัก ประวัติศาสตร์ คริสตจักร ฮันส์ ฟอน คัมเพนเฮาเซน พรรณนา ถึง เขา ว่า “ดื้อ รั้น, รุนแรง, และ ฉลาด แกม โกง, ซาบซ่าน ด้วย ความ รู้สึก ถึง ความ ยิ่ง ใหญ่ แห่ง หน้า ที่ การ งาน และ ความ สูง ส่ง แห่ง ตําแหน่ง ของ ตน” และ ยัง เสริม อีก ว่า “เขา ไม่ เคย เห็น ว่า อะไร ถูก เว้น แต่ สิ่ง นั้น เป็น ประโยชน์ ใน การ ส่ง เสริม อํานาจ และ อํานาจ หน้า ที่ ของ เขา . . .
O seu trabalho, o seu objectivo e a sua vocação não era tornar-se a maior esfregadora de sanitas do mundo.
งานของเธอ เป้าหมาย และความมุ่งมั่นของเธอ ไม่ได้ต้องการเป็นคนขัดห้องน้ํามือหนึ่งของโลก

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ vocação ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ