acarrear ใน สเปน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า acarrear ใน สเปน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ acarrear ใน สเปน

คำว่า acarrear ใน สเปน หมายถึง มีอยู่ในมือ, ยื่น, ลาก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า acarrear

มีอยู่ในมือ

verb

ยื่น

verb

ลาก

verb

En el puerto había una cuadrilla de cien o más hombres esperando para acarrear los bloques hasta la obra.
เมื่อหินแกรนิตถูกขนขึ้นจากเรือ คนงานกลุ่มละราว ๆ หนึ่งร้อยคนหรือมากกว่านั้นจะลากหินไปยังสถานที่ก่อสร้าง.

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

De manera parecida, una vida sedentaria en sentido espiritual puede acarrear consecuencias graves.
ทํานอง เดียว กัน รูป แบบ ชีวิต ที่ นั่ง อยู่ กับ ที่ ใน แง่ ฝ่าย วิญญาณ อาจ ก่อ ผล ร้ายแรง ได้ เช่น กัน.
La falta de sueño puede acarrear problemas mayores.
การ อด นอน อาจ นํา ไป สู่ ปัญหา ใหญ่ โต ได้.
O se quedan con lo inventado hasta ayer, incluyendo Facebook y el iPhone, pero tienen que resignar algo, ir a la letrina, y acarrear el agua.
หรือแม้แต่สิ่งใหม่ๆที่เพิ่งเกิดขึ้น เช่น เฟซบุ๊คและไอโฟนของคุณ กับไม่มีสิ่งเหล่านี้และคุณต้องออกไปนอกบ้าน เพื่อขนน้ําเข้ามา
Con estas palabras, Jesús mostró a sus discípulos que el corazón debe mantenerse puro, ya que los pensamientos y deseos deshonestos pueden acarrear graves consecuencias incluso si no se llevan a cabo.
(มัดธาย 5:27, 28) โดย คํา ตรัส นี้ พระ เยซู ทรง สอน เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า ควร รักษา ใจ ให้ สะอาด เสมอ และ ความ คิด กับ ความ ปรารถนา ที่ ไม่ เหมาะ สม อาจ ก่อ ผล เสียหาย ร้ายแรง ได้ ถึง แม้ ยัง ไม่ ได้ ลง มือ ทํา ก็ ตาม.
(1 Reyes 17:1.) Al experimentar la terrible verdad de esta declaración, el rey culpa a Elías de acarrear extrañamiento a Israel.
(1 กษัตริย์ 17:1) หลัง จาก ประสบ ความ จริง อัน ร้ายกาจ แห่ง คํา ประกาศ นี้ แล้ว กษัตริย์ โทษ เอลียา ว่า นํา ความ ลําบาก มา สู่ ชาติ ยิศราเอล.
Ilustre cómo puede una distracción acarrear consecuencias desastrosas.
จง ยก ตัว อย่าง ว่า การ ถูก ทํา ให้ เขว อาจ นํา ไป สู่ ความ หายนะ ได้ อย่าง ไร.
Pero así como enredarse con una prostituta pudiera llevar a contraer el sida, enredarse con el ocultismo puede acarrear consecuencias desastrosas.
แต่ เช่น เดียว กับ การ ติด พัน กับ หญิง โสเภณี อาจ นํา ไป สู่ การ ติด โรค เอดส์ ได้ การ เกี่ยว ข้อง กับ ศาสตร์ ลี้ ลับ อาจ เกิด ผล ที่ เป็น ความ หายนะ ได้ ด้วย เช่น กัน.
Por este motivo, a lo largo de la historia se les ha usado para distintos propósitos, como acarrear turba, arar los campos y trabajar en las minas de carbón cuando solo animales pequeños podían abrirse paso a través de los túneles.
ด้วย เหตุ ผล นี้ ม้า แคระ ถูก ใช้ สําหรับ งาน ขน ถ่าน หิน เลน, ไถ นา, และ ทํา งาน ใน เหมือง ถ่าน หิน, ซึ่ง สัตว์ ขนาด เล็ก เท่า นั้น จะ ผ่าน ช่อง อุโมงค์ ได้.
Las dos horas restantes de luz las dedica a cortar leña y recoger para la familia mandioca u otras hortalizas, que luego acarreará hasta su casa.
อีก สอง ชั่วโมง ที่ เหลือ ก่อน จะ สิ้น แสง ตะวัน เธอ ใช้ สําหรับ ตัด ฟืน และ เก็บ มัน สําปะหลัง หรือ ผัก อื่น ๆ สําหรับ ครอบครัว—แล้ว เธอ ก็ นํา ของ ทั้ง หมด นี้ กลับ บ้าน.
En su tercer discurso, Moisés estipula que tras cruzar el Jordán, los israelitas deben escribir la Ley en grandes piedras y pronunciar las maldiciones que les acarreará la desobediencia, así como las bendiciones que tendrán por obedecer.
ใน คํา ปราศรัย ที่ สาม โมเซ กล่าว ว่า ภาย หลัง การ ข้าม แม่น้ํา จอร์แดน ชาว อิสราเอล ต้อง จารึก ข้อ บัญญัติ บน ศิลา ใหญ่ และ กล่าว คํา แช่ง คน ที่ ไม่ เชื่อ ฟัง และ อวย พร ผู้ เชื่อ ฟัง.
En algunos países, las mujeres dedican hasta seis horas al día a acarrear agua para sus familias en recipientes que pesan más de 20 kilos (40 libras).
ใน บาง ประเทศ ผู้ หญิง บาง คน อาจ ต้อง ใช้ เวลา มาก ถึง หก ชั่วโมง เพื่อ ไป ตัก น้ํา ให้ คน ใน ครอบครัว ใช้ โดย หิ้ว ถัง หรือ ภาชนะ ต่าง ๆ ซึ่ง เมื่อ ใส่ น้ํา เต็ม แล้ว จะ มี น้ําหนัก มาก กว่า 20 กิโลกรัม.
Asusta pensar en cuánto sufrimiento podría acarrear una mala decisión.
คิด ดู สิ ว่า จะ เกิด ผล เสียหาย ขนาด ไหน หาก คุณ แก้ ปัญหา เหล่า นั้น อย่าง หนึ่ง หรือ หลาย อย่าง ผิด พลาด ไป!
Vean, él era propietario de una compañía para cromado. y ellos tenían que mover partes pesadas de acero entre tinas de químicos, y por tanto necesitaba un robot industrial como este para acarrear la carga pesada.
คือ เขาเป็นเจ้าของโรงงานชุบโครเมียม และพวกเขาต้องการเคลื่อนย้าย ชิ้นส่วนเหล็กหนักๆ จากถังน้ํายาเคมีถังหนึ่ง ไปอีกถังหนึ่ง ดังนั้นพ่อจึงต้องการหุ่นยนต์อุตสาหกรรมแบบนี้ เพื่อให้มันยกของหนักๆ ได้
Contraer matrimonio con un incrédulo suele acarrear desastrosas consecuencias.
การ สมรส กับ ผู้ ที่ ไม่ เชื่อถือ บ่อย ครั้ง ปรากฏ ว่า ก่อ ผล เสียหาย อย่าง มาก.
Saben que una revisión mal hecha puede acarrear consecuencias graves.
พวก เขา รู้ ว่า หาก ไม่ บํารุง รักษา ให้ ดี ก็ อาจ ก่อ ปัญหา ใหญ่ ได้.
Lógicamente, comportarse continuamente de una manera indigna de un soldado cristiano puede acarrear la desaprobación divina.
(1 ติโมเธียว 6:12, ล. ม. ; 2 ติโมเธียว 2:3) แน่ ละ การ ประพฤติ ที่ ไม่ สม กับ ฐานะ ทหาร คริสเตียน อยู่ เรื่อย ๆ ย่อม ทํา ให้ พระเจ้า ไม่ พอ พระ ทัย.
Por ejemplo, la acusación de herejía solía acarrear la confiscación de bienes, lo que permitió saquear a diversos “sectarios”, entre ellos los cátaros, con cuyas posesiones se sufragaron varias iglesias.
นี่ ทํา ให้ เป็น ไป ได้ ที่ จะ ปล้น คน ซึ่ง เรียก กัน ว่า คน นอก รีต เช่น พวก คาทาร์ และ ทํา ให้ มี เงิน สําหรับ โครงการ ก่อ สร้าง โบสถ์ หลาย โครงการ.
2 Los testigos de Jehová no buscan que se les persiga, ni disfrutan de las penalidades que ello pueda acarrear, sea que consistan en multas, encarcelamientos o malos tratos.
2 พยาน พระ ยะโฮวา ไม่ แสวง หา การ กดขี่ และ พวก เขา ไม่ ชอบ ความ ยาก ลําบาก ซึ่ง อาจ เป็น ผล มา จาก การ กดขี่ เช่น การ เสีย ค่า ปรับ, การ จํา คุก, หรือ การ ปฏิบัติ อย่าง เกรี้ยวกราด.
Las otras ovejas les prestan dicho apoyo aun sabiendo que ello les acarreará oposición, pues al inicio de estos últimos días, Cristo y sus ángeles expulsaron a Satanás y sus demonios del cielo. ¿Con qué resultado?
(มัดธาย 24:14; 25:40) แกะ อื่น ให้ การ สนับสนุน เช่น นี้ แม้ พวก เขา รู้ ว่า ตน จะ ต้อง เผชิญ กับ การ ต่อ ต้าน เนื่อง จาก ใน ตอน เริ่ม ต้น ยุค สุด ท้าย นี้ พระ คริสต์ เยซู และ เหล่า ทูตสวรรค์ ของ พระองค์ ได้ ขับ ไล่ ซาตาน และ ผี ปิศาจ บริวาร ของ มัน ออก จาก สวรรค์.
Pasar por alto la tradición se considera una ofensa grave que podría acarrear maldiciones y desgracias a la comunidad.
การ ไม่ ทํา ตาม ธรรมเนียม เหล่า นั้น ถือ ว่า เป็น ความ ผิด ร้ายแรง ที่ อาจ ทํา ให้ ทั้ง ชุมชน ถูก สาป แช่ง หรือ โชค ร้าย.
Según una obra especializada, “no es una exageración señalar que los exponían a un gran peligro, pues ‘las meras insinuaciones de traición contra los emperadores solían acarrear la muerte de los acusados’”.
หนังสือ อ้างอิง เล่ม หนึ่ง กล่าว ว่า “ข้อ กล่าวหา นี้ ทํา ให้ พวก เขา ตก อยู่ ใน อันตราย อย่าง ยิ่ง เพราะ ‘แค่ มี เบาะแส ว่า จะ มี การ กบฏ ต่อ จักรพรรดิ บ่อย ครั้ง ผู้ ถูก กล่าวหา ต้อง โทษ ถึง ตาย.’”
En algunas versiones de la Biblia, la traducción de este pasaje da a entender que solo la muerte de la madre podría acarrear la pena de muerte.
บาง ครั้ง มี การ แปล ข้อ คัมภีร์ นี้ อย่าง ที่ ทํา ให้ เข้าใจ ว่า เฉพาะ เมื่อ ใคร ทํา ให้ ผู้ ที่ เป็น แม่ เสีย ชีวิต เท่า นั้น คน ผู้ นั้น จึง จะ มี โทษ ถึง ตาย (เป็น อย่าง นั้น ด้วย ใน ฉบับ แปล ภาษา ไทย ส่วน ใหญ่).
David sintió pesar de que su pecado acarreara sufrimiento a toda la nación.
ดาวิด รู้สึก เสียใจ ที่ บาป ของ ท่าน ทํา ให้ ทั้ง ชาติ ต้อง ประสบ ความ ทุกข์.
Definitivamente va a acarrear muertes.
มันจะนําไปสู่การนองเลือดแน่ๆ
Contar con dinero suficiente puede protegerte —al menos hasta cierto grado— de los problemas que suele acarrear la indigencia.
และ การ มี เงิน พอ เพียง จะ ปก ป้อง คุณ—อย่าง น้อย ก็ ระดับ หนึ่ง—จาก ปัญหา ที่ มัก เกิด ขึ้น เนื่อง ด้วย ความ ยาก จน ขัดสน.

มาเรียนกันเถอะ สเปน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ acarrear ใน สเปน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สเปน

คุณรู้จัก สเปน ไหม

ภาษาสเปน (español) หรือที่รู้จักในชื่อ Castilla เป็นภาษาของกลุ่มภาษาโรมานซ์ไอบีเรียและโรมานซ์ และภาษาที่พบบ่อยที่สุดอันดับ 4 ของโลกตามแหล่งข้อมูลบางแห่ง ในขณะที่บางแหล่งระบุว่าเป็นภาษาทั่วไปอันดับ 2 หรือ 3 . เป็นภาษาแม่ของผู้คนประมาณ 352 ล้านคน และมีคนพูด 417 ล้านคนเมื่อเพิ่มผู้พูดเป็นภาษา ย่อย (ประมาณปี 2542) ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันมาก จำนวนคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษานี้สูงถึง 89% ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของ 20 ประเทศทั่วโลก คาดว่าจำนวนผู้พูดภาษาสเปนทั้งหมดอยู่ระหว่าง 470 ถึง 500 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองของโลกด้วยจำนวนเจ้าของภาษา