Vad betyder volta i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet volta i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder volta i Portugisiska.

Ordet volta i Portugisiska betyder varv, varv, längd, längd, längd, längd, looping, loopning, varv, återkomst, liten åktur, tur-och-returbiljett, returbiljett, vridning, varv, varv, varv, vridning, vända, sväng, drill, sväng, comeback, cirkelrörelse, hemkomst, promenad, återställelse, vändning, oväntad utveckling, krök, varva, återuppringning, prisavdrag, avdrag, springa tillbaka, göra fast ngt/ngt, lura, skicka tillbaka, ge tillbaka ngt, kovändning, helvändning, återhämta sig, tjära, omgivande, uppe och gå, uppe och gå, på väg hem, tillbaka på hästen, tillbaka i sadeln, tillbaka till det normala, terminsstart, välkommen tillbaka, pendelbuss, gårdsplan, tur- och returbiljett, tur- och returresa, tur och returresa, ngt som oundvikligen kommer leda till ngt dåligt, runt, ta en tur, ta en åktur, prova, testa, gå med hunden, flyga tillbaka, ringa tillbaka, vara tillbaka, kasta tillbaka ngt, bjuda tillbaka ngn, hem, överallt, världen runt, tur- och retur, tur och retur, ungefär, cirka, runt, ta ngn på en åktur, promenera, ringa ngn tillbaka, få tillbaka ngt, leda tillbaka ngt/ngn, bjuda hem ngn, runt, återbetala ngn för ngt, ge liv åt ngt/ngn, göra kovändningar, tillbaka, överallt runtomkring ngt, göra helomvändning, göra en helomvändning, göra en helomvändning, gå runt ngt, runt, omkring, gå runt ngt, omkring, bakåt, retur-, revansch-, tillbaka. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet volta

varv

substantivo feminino (automobilismo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O piloto na liderança bateu na quarta volta.
Föraren i ledningen kraschade på sitt fjärde varv.

varv

substantivo feminino (de corrida)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Monica correu seis voltas na pista.
Monica sprang sex varv på banan.

längd

substantivo feminino (piscina, comprimento) (i bassäng)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

längd

substantivo feminino (piscina, ir e voltar no comprimento)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

längd

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Karen mediu e cortou voltas do tecido para amarrar nos pilares.

längd

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

looping, loopning

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ben deu uma volta ao redor do prédio.
Ben gick en runda runt byggnaden.

varv

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ele marcou um recorde para uma volta.

återkomst

(ato de retornar a um lugar)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Precisamos preparar-nos para sua volta.
Vi måste förbereda oss på hans återkomst.

liten åktur

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vamos entrar no carro e dar uma volta pelo campo.
Vi sätter oss i bilen och tar en tur på landet.

tur-och-returbiljett, returbiljett

substantivo feminino (viagem de ida e volta)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Gostaria de duas viagens de volta para Londres, por favor.

vridning

substantivo feminino (rotação)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Algumas voltas da manopla do torno darão uma boa aderência.

varv

substantivo feminino (revolução)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cada volta da roda fornece energia ao moinho.

varv

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Outra volta e a bobina ficará toda enrolada no carretel.

varv

substantivo feminino (figurado, mudança de posição)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Por todas as suas voltas, ela simplesmente não conseguia se sentir confortável.

vridning

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Outras duas voltas do cabo ao redor do poste devem ser suficientes.

vända, sväng

substantivo feminino (passeio)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Uma volta no quarteirão nos dará uma folga do trabalho.

drill

substantivo feminino (militar)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O esquadrão fez uma volta.

sväng

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Pegue a segunda esquina à direita.

comeback

(reaparecimento à popularidade) (lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ele está a fazer um regresso com o lançamento de seu novo single.

cirkelrörelse

(movimento circular)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hemkomst

(à casa)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A família se uniu para celebrarem o retorno de Cameron, já que ele esteve longe por anos.

promenad

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

återställelse

(ação de restituir)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Parece um retorno ao normal, agora que você está de volta.

vändning, oväntad utveckling

(figurado) (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Eu odeio quando as pessoas tomam um desvio no final de um filme.

krök

(arquitetura: mudança na direção)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Uma mulher estava rezando na volta da escadaria.

varva

expressão verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
David era tão rápido que ele tinha uma volta de vantagem sobre os outros competidores.
David var så snabb att han varvade några av de andra deltagarna.

återuppringning

(de telefonema)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

prisavdrag, avdrag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

springa tillbaka

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

göra fast ngt/ngt

(med ett rep)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

lura

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Você não vai conseguir me enrolar com bajulação. Você não vai ganhar uma bicicleta de natal e ponto final.

skicka tillbaka

(vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Se roupas encomendadas pelo correio não servem, você geralmente pode devolvê-las para o fornecedor.

ge tillbaka ngt

(retornar, dar resultado)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

kovändning

substantivo feminino (fig, mudança de opinião) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

helvändning

substantivo feminino (militar)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

återhämta sig

A empresa vai recuperar-se da instabilidade financeira porque seus produtos estão sendo procurados.

tjära

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

omgivande

locução adverbial

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
A localização do hotel é boa para se explorar a zona rural em volta.
Hotellet var väl placerat för att utforska den omgivande landsbygden.

uppe och gå

(informal: recuperado) (bildlig: frisk)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

uppe och gå

(informal: recuperado) (bildlig: frisk)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

på väg hem

expressão (vardagligt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

tillbaka på hästen, tillbaka i sadeln

expressão (figurado) (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Foi bom estar de volta ao trabalho depois de três meses de licença.

tillbaka till det normala

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

terminsstart

expressão

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A volta às aulas das crianças começa em 6 de setembro esse ano.

välkommen tillbaka

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Bem-vindo de volta! O escritório não era o mesmo sem você aqui.

pendelbuss

substantivo feminino (ônibus)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A câmara municipal mantém uma linha de ida e volta entre o centro da cidade e o cais histórico.

gårdsplan

expressão

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tur- och returbiljett

(direito de fazer uma viagem de ida e volta)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tur- och returresa, tur och returresa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A viagem de ida çe volta leva quatro horas de carro.

ngt som oundvikligen kommer leda till ngt dåligt

(algo que inevitavelmente terminará mal)

runt

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Colocaram uma cerca em volta da piscina.
De satte upp ett staket runt poolen.

ta en tur, ta en åktur

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Estou entediada; vamos dar uma volta pela costa.

prova, testa

expressão verbal (figurado, ter uma chance)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

gå med hunden

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Passeio com o cachorro todo dia.

flyga tillbaka

ringa tillbaka

Vou retornar assim que possível.

vara tillbaka

expressão verbal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

kasta tillbaka ngt

(devolver jogando)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

bjuda tillbaka ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

hem

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Steve nos levou de volta para casa depois da festa.

överallt

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

världen runt

Fernão de Magalhães navegou ao redor do mundo em 1500.

tur- och retur, tur och retur

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ungefär, cirka

locução prepositiva

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ouvi uma batida por volta das dez horas na noite passada.
Jag hörde en smäll vid ungefär (or: cirka) klockan tio igår kväll.

runt

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Eles sentaram em volta da mesa, pensando no que iam fazer em seguida.
De satt runt bordet och undrade vad de skulle göra härnäst.

ta ngn på en åktur

(transportar alguém em carro)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

promenera

expressão verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

ringa ngn tillbaka

expressão

Eu ligo de volta para ela mais tarde.

få tillbaka ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Levei meu relógio para arrumar e o recebo de volta na terça-feira.

leda tillbaka ngt/ngn

locução verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

bjuda hem ngn

expressão verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

runt

locução prepositiva

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ponha o cinto em volta de sua cintura e depois o prenda.
Sätt bältet runt midjan och spänn det sedan.

återbetala ngn för ngt

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu o paguei de volta pelas bebidas que ele nos comprou.

ge liv åt ngt/ngn

expressão

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Uma fada trouxe de volta à vida o boneco Pinóquio.

göra kovändningar

tillbaka

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Após o piquenique, eles andaram de volta ao carro e foram embora.
Efter picknicken så gick de tillbaka till bilen och körde hem.

överallt runtomkring ngt

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
David olhou ao redor, mas Eleanor não estava à vista.

göra helomvändning, göra en helomvändning

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

göra en helomvändning

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gå runt ngt

expressão verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Eu fiquei tão gordo que nenhum dos meus cintos dão a volta no meu quadril.

runt, omkring

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Eu te vejo por volta das três horas.
Vi ses runt (or: omkring) klockan tre.

gå runt ngt

expressão verbal (eller köra, springa etc)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
O rádio informou sobre o tráfego pesado no centro da cidade, então demos a volta.

omkring

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
O guarda entrou na praça e olhou em volta para ver se havia algum inimigo por perto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Se dig omkring och skriv ned allt du ser.

bakåt

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
O passe de volta dele levou ao gol que conduziu à vitória.

retur-

locução adjetiva (de um retorno)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Guarde comida para a viagem de volta.

revansch-

locução adjetiva (esporte: jogo de volta)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Eles se equipararam no jogo de volta.

tillbaka

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ela deu o livro de volta.

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av volta i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.