Vad betyder touche i Franska?

Vad är innebörden av ordet touche i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder touche i Franska.

Ordet touche i Franska betyder tangent, inslag, tangent, detalj, drag, penseldrag, touché, greppbräde, greppbräde, drabbad, prägel, stil, ton, napp, hugg, accent, sadel, rörd, känsla, knapp, tryckknapp, skala, knapp, marksättning, rörd, ödmjuk, touché, röra, beröra, beröring, nå, känsel, nå ut till ngn, nå fram till ngn, nudda, nudda, röra, tangera, skada, få, beröra, påverka, påverka, beröra, röra, det att klappa husdjur, rörande, fibbla med, fingra med, träffa, känsel, tjäna, nudda ngt med handen, snudda ngt med handen, kulla, känna, komma i besittning av ngt, nå ut, putta, anfalla, kännande, slå i, ta betalat, lösa in ngt, ta ut ngt, tjäna, drabba, bli angripen av, känna på, klappa, drabba, mångsysslare, åsidosätta, allsidig person, oäten, drabbad av ngt, utanför banan, bort med tassarna, sidlinje, backslag, tabulatortangent, touchline, ha intresse i ngt, gripen av ngt, rörd av, på sidlinjen, sidlinje, sidolinje, backa, göra en touch down. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet touche

tangent

nom féminin (sur un clavier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
À la fin de chaque ligne, il faut taper sur la touche Entrée.
Efter att du har skrivit klart en rad, så måste du trycka på Enter-tangenten.

inslag

nom féminin (style)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le créateur de Milan a ajouté une touche italienne à la pièce.
Designerna från Milano lade till ett italienskt inslag till rummet.

tangent

nom féminin (sur un piano)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le piano a de nombreuses touches noires et blanches.
Ett piano har många svarta och vita tangenter.

detalj

nom féminin (détail)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ils ont agrémenté la cuisine de jolies touches. Vise un peu les détails !

drag, penseldrag

(Peinture)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il fallait des dizaines de coups de pinceau pour peindre le ciel.

touché

interjection (Escrime)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

greppbräde

(Musique : partie du manche d'une guitare)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

greppbräde

nom féminin (violon)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

drabbad

adjectif (zone, bateau,...)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les organisations humanitaires se sont dépêchées d'envoyer des vivres dans les zones touchées.

prägel, stil

nom féminin (figuré) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le styliste a agrémenté cette robe d'une touche moderne.

ton

(goût, odeur)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce vin a une touche de fruits rouges.

napp, hugg

nom féminin (pêche)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai passé toute la journée ici et je n'ai pas fait la moindre touche.

accent

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La jupe était noire avec quelques touches de ruban rouge.

sadel

nom masculin (d'un instrument à cordes) (fiol)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
John a emmené son violon chez le réparateur pour faire remplacer la touche qui s'était fendue.

rörd

adjectif (figuré)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'ai été touchée par le nombre de personnes qui m'ont envoyé une carte.

känsla

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'est un café, mais avec la touche (or: l'atmosphère) d'un pub.

knapp, tryckknapp

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skala

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dan tripotait le bouton afin de capter une station de radio.

knapp

(sur un ordinateur)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Clique une fois sur le bouton droit de la souris.

marksättning

(Football américain, anglicisme)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Gregory a marqué son premier touch-down contre les Tigres aujourd'hui !

rörd

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'ai été tellement ému par la musique que j'ai eu envie de pleurer.

ödmjuk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

touché

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

röra

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a touché son épaule.
Han rörde vid hennes skuldra.

beröra

verbe transitif (figuré) (bildligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle a été touchée par la vie de cette femme.
Hon blev berör av kvinnans livshistoria.

beröring

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce papier peint est rugueux au toucher.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Hans beröring tröstade henne.

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ses jambes étaient si longues que ses pieds touchaient le bout du lit.
Hans ben var så långa att de nådde till kanten på sängen.

känsel

nom masculin (sens)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ses doigts n'ont plus aucun sens du toucher.

nå ut till ngn, nå fram till ngn

(TV, radio)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ce programme touche des milliers d'adolescents.

nudda

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La table touche le mur.

nudda

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Recule le canapé pour qu'il touche le mur.

röra

verbe transitif (faire du mal) (allmän)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ne la touche pas ou je te tue !

tangera

verbe transitif (Géométrie)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La ligne touche le cercle au point " A ".

skada

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les fleurs ont été touchées par le givre.

verbe transitif (un salaire)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il touche (or: perçoit) un bon salaire pour tout son travail.

beröra, påverka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
C'est un problème qui concerne tout le monde.
Det här är en fråga som berör (or: påverkar) alla.

påverka

(direkt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le plan gouvernemental va affecter un grand nombre de gens.
Regeringens plan kommer att påverka många människor.

beröra

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le film sur un survivant du cancer m'a profondément ému.
Filmen om en cancer-överlevare berörde mig djupt.

röra

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle a touché le chemisier pour examiner son tissu.
Hon rörde vid blusen för att känna dess tyg.

det att klappa husdjur

(animal)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

rörande

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tu peux regarder les animaux mais souviens-toi, interdiction de toucher !

fibbla med, fingra med

verbe transitif (vardagligt)

Quelqu'un a touché au cadenas. Quelqu'un a touché à mes affaires, elles sont en désordre.

träffa

(une cible)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La flèche a touché sa cible.
Pilen träffade sin måltavla.

känsel

nom masculin (sens)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sans électricité, il devait se déplacer au toucher.

tjäna

verbe transitif (de l'argent, un salaire)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il touche un excellent salaire.

nudda ngt med handen, snudda ngt med handen

verbe transitif (Sports) (basket)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le joueur toucha la balle d'une main.

kulla

verbe transitif (jeu d'enfant)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

känna

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle toucha le tissu pour en examiner la qualité.
Hon kände på trasan för att se hur bra den var.

komma i besittning av ngt

verbe transitif (formell)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il a touché un gros héritage alors qu'il était assez jeune.

nå ut

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
J'ai essayé de venir en aide (or: tendre la main) à la famille quand ils étaient dans le besoin.

putta

verbe transitif (lätt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Polly a malencontreusement heurté l'épaule de sa sœur.
Polly knuffade av misstag sin systers axel.

anfalla

verbe transitif (figuré) (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

kännande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ellen n'a eu qu'à toucher rapidement le tissu pour dire que ce n'était pas ce qu'elle voulait.

slå i

verbe transitif

L'œuf se cassa quand il toucha le sol.

ta betalat

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le livreur de journaux a récupéré l'argent qu'on lui devait.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jag förstår inte varför de tar betalt för påtår.

lösa in ngt, ta ut ngt

(en check)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La plupart des supermarchés font payer une commission quand ils encaissent un chèque.

tjäna

verbe transitif (de l'argent)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Combien allez-vous gagner (or: toucher) par semaine à votre nouveau travail ?
Hur mycket kommer du att tjäna per vecka på ditt nya jobb?

drabba

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

bli angripen av

verbe transitif (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

känna på

verbe transitif (vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
J'aime bien manier (or: toucher) un tissu avant de l'acheter.
Jag gillar att känna på ett material ett litet tag innan jag köper det.

klappa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Harry s'est approché de Catherine et lui a tapoté sur l'épaule.
Harry gick fram till Catherine och klappade henne på axeln.

drabba

verbe transitif (une ville,...)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La ville a été frappée par la tempête mardi.

mångsysslare

nom masculin et féminin invariable

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mon père était un vrai touche-à-tout : il pouvait quasiment tout réparer.

åsidosätta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les nouvelles locales ont été écartées par l'éruption volcanique.

allsidig person

nom masculin et féminin invariable

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

oäten

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

drabbad av ngt

La moitié du village était touchée par la maladie.

utanför banan

locution adverbiale (Sports)

bort med tassarna

(familier) (vardagligt, bildlig)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Eh ! Je viens juste de faire ces petits pains. Pas touche !

sidlinje

nom féminin (Sports) (sport)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il a attrapé le ballon sur la ligne de touche.

backslag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tabulatortangent

nom féminin (clavier) (formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

touchline

nom féminin (amerikansk fotboll)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ha intresse i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nous sommes tous touchés par le futur de notre pays.

gripen av ngt

Touchée par la détresse des sans-abris, elle décida de travailler bénévolement pour le samu social.

rörd av

J'ai été si ému par la musique que j'ai failli pleurer.

på sidlinjen

locution adverbiale (figuré) (även bildlig)

Après 20 ans passés au pouvoir, elle répète qu'elle ne serait pas contre passer du temps sur la touche.

sidlinje, sidolinje

nom féminin (Sports)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

backa

verbe intransitif (specifik)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

göra en touch down

(Football américain) (rugby)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av touche i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.