Vad betyder ser i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet ser i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder ser i Portugisiska.

Ordet ser i Portugisiska betyder vara, vara, vara, bli, kosta, vara, vara, vara, var inte, varelse, existens, väsen, gå tillbaka, härstamma, det är, vara, äro, existens, upprepningsbar, som går att sälja igen, skyldig, ha ett rykte om sig att vara ngt, gå som katten kring het gröt, bli lönnmördad, vara relevant för ngt, anstå ngn, bli rankad högre än, gagna, avskräcka, ta ställning mot ngt, ta ställning emot ngt, ta ngt/ngn med storm, släpa, bölja, snåla med, lida av, pjoska med ngn, pimpa, överglänsa, ogilla, vara modell, nöt, hamna under ngt, spelas, passera, fräsa, avvisas, klara sig, bevilja, bli intagen, kröna, jobba som nanny åt ngn, det kan hända, som inte ställts, som kan korsas av en bro, som går att missuppfatta, oavtagbar, outbytbar, ofläckbar, återupplevningsbar, roterbar, butiksskadad, släkt på långt håll, oförglömlig, inte direkt en fröjd för ögat, inte verklig, inte tillräcklig, inte god nog, inte bra nog, inte så dålig, bli gripen av, balanserat, ärligt talat, om inte, oviktig, betydelselös, det är bäst så, det är bäst som sker, kanske, enpenny-värde, modellarbete, modelljobb, innersta väsen, övernaturligt väsen, medmänniska, levande sak, barnpassning, attraherad av, kan inte, vara insatt i ngt, vara ett fynd, visa att man är en man, vara en succé, vara en omedelbar succé, vara samma sak som, vara trogen mot ngn, vara typiskt ngn, brinna ned till grunden, hålla ton, komma som en överraskning, komma härnäst, sköta snacket. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet ser

vara

verbo de ligação

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Minha mãe é baixa.
Min mamma är kort.

vara

verbo de ligação (evento: ocorrer)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O jogo é às oito horas.
Festen är klockan åtta.

vara

verbo de ligação

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ela é policial.
Hon är en poliskonstapel.

bli

verbo auxiliar (com particípio: voz passiva)

(hjälpverb: Verb som kombineras med satsens huvudverb för att skapa passiv form, ändra tempus eller förändra satsen. T.ex.: "skulle", "Jag skulle hänga ut tvätten.")
Minha carteira foi roubada ontem.
Min plånbok blev stulen igår.

kosta

verbo de ligação (custar)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
São sete dólares. Serão dez libras, por favor.

vara

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
São oito e meia.

vara

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Esteja calado!

vara

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Estou tonto após a volta na montanha-russa.

var inte

(passado)

Meus companheiros e eu não estávamos quando o proprietário chamou para recolher o aluguel.

varelse

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Muitas pessoas acreditam que a galáxia está cheia de seres inteligentes.
Många människor tror att galaxen är full av intelligenta varelser.

existens

substantivo masculino (filosofia)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Filósofos debatem o sentido do ser.
Filosofer debatterar existensens mening.

väsen

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Theresa odeia gente mentirosa com todas as partes do seu ser.
Theresa hatar lögnare med varje fiber av sitt väsen.

gå tillbaka

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
As memórias da minha avó são de muito tempo atrás.

härstamma

(ser nativo de) (formellt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
A mãe de Kelsey vem do Canadá.

det är

(contração este/esta/isto)

É quase hora de irmos.

vara

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Você vai estar em casa hoje?

äro

verbo de ligação (ålderdomligt)

(hjälpverb: Verb som kombineras med satsens huvudverb för att skapa passiv form, ändra tempus eller förändra satsen. T.ex.: "skulle", "Jag skulle hänga ut tvätten.")
O Pai Nosso começa: "Pai nosso, que estás nos céus ..."

existens

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Em toda a existência, jamais vi uma paisagem tão bonita.

upprepningsbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som går att sälja igen

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

skyldig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ha ett rykte om sig att vara ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Han har ett rykte om sig att vara världens rikaste man.

gå som katten kring het gröt

(figurado, informal) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bli lönnmördad

vara relevant för ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

anstå ngn

(formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

bli rankad högre än

(alguém)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gagna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

avskräcka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Não quero desencorajar você, mas essa marca de carro que você está pensando em comprar tem uma manutenção muito difícil.

ta ställning mot ngt, ta ställning emot ngt

(opinião contrária)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Você vai se opor à repressão do governo a imprensa?

ta ngt/ngn med storm

(figurado, informal: sucesso súbito) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

släpa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Eu não sabia que minha encharpe arrastava-se pelo chão. Agora está imunda!
Jag visste inte att min scarfs släpade i marken. Nu är den smutsig!

bölja

(a roupa)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ela vestiu um casaco que afofava acima da cintura.

snåla med

(ser econômico ou mesquinho)

lida av

(estar doente com) (bildlig)

Ele sofreu de diabetes a vida inteira.
Han led av diabetes under hela sitt liv.

pjoska med ngn

(figurado)

pimpa

(BRA, cafetão) (slang)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

överglänsa

(bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

ogilla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Você quer construir uma estrada através da reserva natural? Eu objeto!

vara modell

(trabalhar como modelo)

Ela modelou profissionalmente por três anos.

nöt

(bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Aquele cara é um osso duro de roer.

hamna under ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

spelas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O que está passando hoje?

passera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O cartão de aniversário passou de pessoa para pessoa.

fräsa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Perguntei à Pippa se não tinha problema, mas ela esbravejou; acho que é melhor deixar ela quieta por enquanto.

avvisas

(figurado, informal) (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O cheque voltou, pois ele não tinha saldo suficiente na conta.

klara sig

(informal) (vardagligt)

"Como foi o teste?" "Passei!"

bevilja

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Você pode receber gastos de viagens.

bli intagen

(på institution)

kröna

(monarquia)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

jobba som nanny åt ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

det kan hända

locução verbal

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

som inte ställts

(pergunta: não expressa) (om fråga)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

som kan korsas av en bro

(om vatten)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som går att missuppfatta

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

oavtagbar

expressão

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

outbytbar

expressão

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ofläckbar

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

återupplevningsbar

expressão

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

roterbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

butiksskadad

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

släkt på långt håll

expressão

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

oförglömlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

inte direkt en fröjd för ögat

expressão (figurado, de aparência desinteressante)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

inte verklig

expressão

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

inte tillräcklig

locução adjetiva (insuficiente)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

inte god nog, inte bra nog

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

inte så dålig

locução adjetiva (melhor do que esperado)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

bli gripen av

(figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ela foi tomada por um desejo por alcachofras.

balanserat

(em estado de incerteza) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

ärligt talat

(em verdade)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Para ser honesto, eu sabia que o teste seria difícil.

om inte

(salvo se)

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Vamos à loja agora, a não ser que você tenha uma idéia melhor.
Kom så går vi och handlar nu, om inte (or: såvida inte) du har en bättre idé.

oviktig, betydelselös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Se ele é ou não casado está fora de questão.
Om han är gift eller inte har ingen betydelse (or: har inget med saken att göra).

det är bäst så, det är bäst som sker

expressão

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

kanske

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
"Você acha que o vizinho é o assassino?" "É bem possível."

enpenny-värde

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

modellarbete, modelljobb

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

innersta väsen

substantivo masculino (alma) (litterärt)

övernaturligt väsen

(Deus)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

medmänniska

expressão (pessoa)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A forma gentil que ela trata as pessoas a torna um ser humano real.

levande sak

(animal ou planta)

barnpassning

expressão verbal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

attraherad av

expressão (gíria: atraído sexualmente por)

kan inte

O Tim não pode ir ao piquenique no sábado.

vara insatt i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara ett fynd

expressão

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

visa att man är en man

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara en succé

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara en omedelbar succé

expressão

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara samma sak som

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara trogen mot ngn

expressão

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara typiskt ngn

expressão verbal (informal: algo esperado de alguém)

brinna ned till grunden

(em incêndio)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla ton

locução verbal (cantar com as notas certas) (sjunga i rätt ton)

komma som en överraskning

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

komma härnäst

expressão verbal

sköta snacket

(vardagligt)

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av ser i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.