Что означает wissenschaftlich в Немецкий?

Что означает слово wissenschaftlich в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию wissenschaftlich в Немецкий.

Слово wissenschaftlich в Немецкий означает научный, учёный, нау́чный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова wissenschaftlich

научный

adjectivemasculine (Die Wissenschaft betreffend bzw. zu ihr gehörend.)

Sie begleitet mich auf allen meinen wissenschaftlichen Expeditionen.
Она сопровождает меня во всех моих научных экспедициях.

учёный

adjective (имеющий отношение к науке)

Der Wissenschaftler erklärte die fremdartigen Erscheinungen im Lichte neuester wissenschaftlicher Erkenntnisse.
Учёный объяснил странный феномен в свете последних научных знаний.

нау́чный

adjective

Посмотреть больше примеров

Im Laufe der Jahrhunderte haben viele kluge Männer und Frauen – mit Logik und Vernunft, wissenschaftlicher Forschung und, ja, auch Inspiration – zur Wahrheit gefunden.
На протяжении веков многие мудрые люди – с помощью логики, рассуждений, научных исследований, и, да, с помощью вдохновения — открывали истину.
Die Katalogisierung und Benennung von Erkrankungen ist ebenso Grundlage wissenschaftlicher Forschung wie deren Produkt.
Название и каталогизация болезней является условием научного исследования, а также его результатом.
Seit 1924 unterhält die Universität am Polleur-Venn eine wissenschaftliche Außenstation (Station Scientifique des Hautes-Fagnes).
С 1924 года университет имеет научную станцию в Поллер-Венн (Station Scientifique des Hautes-Fagnes).
dankt dem Generalsekretär für seine fortgesetzten Bemühungen um eine verstärkte Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen den Vereinten Nationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und der Organisation der Islamischen Konferenz und ihren Nebenorganen und Fach- und angeschlossenen Institutionen im Dienste der gemeinsamen Interessen der beiden Organisationen auf politischem, wirtschaftlichem, sozialem, humanitärem, kulturellem und wissenschaftlichem Gebiet;
выражает свою признательность Генеральному секретарю за его неустанные усилия по укреплению сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и другими организациями системы Организации Объединенных Наций и Организацией Исламская конференция и ее вспомогательными органами и специализированными и ассоциированными учреждениями в целях удовлетворения общих интересов обеих организаций в политической, экономической, социальной, гуманитарной, культурной и научной областях;
Diese wissenschaftliche Theorie ist umstritten.
Эта научная теория является спорной.
Vielleicht beraumte Raphael die Besprechung der Wissenschaftlichen Mitarbeiter gerade deshalb immer um 09:00 Uhr an.
Может быть, потому-то Рафаэль и назначил летучку для научных сотрудников на 9:00.
legt den regionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung eindringlich nahe, die Transparenz zu verbessern und dafür zu sorgen, dass ihre Entscheidungsprozesse fair und transparent sind, auf den besten verfügbaren wissenschaftlichen Informationen beruhen, den Vorsorgeansatz und Ökosystemansätze einbeziehen und die Teilnehmerrechte regeln, auch durch die Ausarbeitung transparenter Kriterien für die Aufteilung von Fangmöglichkeiten, wobei den einschlägigen Bestimmungen des Durchführungsübereinkommens entsprechend Rechnung zu tragen ist, unter anderem unter gebührender Berücksichtigung der jeweiligen Bestandslage und der jeweiligen Interessen an der Fischerei;
настоятельно призывает региональные рыбохозяйственные организации и договоренности повышать гласность и обеспечивать, чтобы действующие у них процессы принятия решений были справедливыми и транспарентными, опирались на самую достоверную имеющуюся научную информацию, учитывали осторожный подход и экосистемные подходы, принимали во внимание права на участие, в том числе посредством разработки транспарентных критериев распределения рыбопромысловых возможностей, которые отражали бы в надлежащих случаях соответствующие положения Соглашения, с должным учетом, в частности, состояния соответствующих запасов и интереса каждой стороны к промыслу;
Die wissenschaftliche Erstbeschreibung des Tiers stammt aus dem Jahr 1904 vom britischen Zoologen Oldfield Thomas.
Первое научное описание этого животного было сделано в 1904 году британским зоологом Олдфилдом Томасом.
Wissenschaftlich-technische Revolution und so.
Научно-техническая революция и вообще.
Doch erklärt die Innovation als grundlegender Wert die wissenschaftlichen Durchbrüche des Westens verglichen mit dem Osten.
Но именно новаторство как основополагающая ценность объясняет научный прогресс Запада по сравнению с Востоком.
Sie brachten ihn zurück als Geschenk für mein wissenschaftliches Projekt
Они привезли его в подарок для моего научного проекта
Und falls das nur wissenschaftliche Beiträge und Phys Rev Letters sind, dann haben wir ein Problem.
Если только статьи и научные обзоры по физике, то это недобрый знак.»
Doch hat dieses unkomplizierte Bild wenig Ähnlichkeit mit den Komplexitäten echter wissenschaftlicher Arbeit: Wenn die angewandte Wissenschaft nicht mehr als die Anwendung der Ergebnisse der reinen Wissenschaft umfasste, bräuchte man keine „Forschungs- und Entwicklungsabteilungen“ in den Fertigungsunternehmen und keine Forschungslaboratorien in Chemie- oder Elektronikunternehmen.
Но эта простая картина мало похожа на сложности реальной научной деятельности: если бы прикладная наука была ничем иным, как приложением результатов чистой науки, то не было бы никакой необходимости в отделах "научных исследований и разработок" на промышленных предприятиях или в научно-исследовательских лабораториях в химических или электронных компаниях.
Obwohl diese Aussagen in der Öffentlichkeit zunehmend Aufmerksamkeit erlangen, gibt es aktuell keine wissenschaftlichen Belege für einen ursächlichen Zusammenhang zwischen der Nutzung von Mobilgeräten und Krebs oder anderen Erkrankungen."
Несмотря на то, что эти предположения привлекли повышенное внимание общественности, никаких научных доказательств наличия такой связи в настоящее время не существует".
Im August dieses Jahres fand in Vientiane ein Interimstreffen der Co-Vorsitzenden der Russisch-laotischen Interregierungskommission für handelswirtschaftliche und wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit, die die Fragen der Unterstützung der russischen Investitionen in der Demokratischen Volksrepublik Laos in den Bereichen, wie die Aufklärung und Gewinnung von Bodenschätzen, Hydroenergetik, Telekommunikation, Polygrafie usw. erörterten.
В августе с.г. во Вьентьяне прошла межсессионная встреча сопредседателей МПК, обсудивших вопросы поддержки российских инвестиций в ЛНДР в таких сферах, как разведка и добыча полезных ископаемых, гидроэнергетика, телекоммуникации, полиграфия и т.д.
erinnert daran, dass der Umweltmanagementplan für die Clarion-Clipperton-Zone, der die vorläufige Bestimmung eines Netzes von Gebieten von besonderem ökologischem Interesse umfasst, 2012 genehmigt wurde und über einen Zeitraum von zunächst drei Jahren umgesetzt werden soll, sodass er mit zunehmender Verfügbarkeit wissenschaftlicher, technischer und ökologischer Basisdaten und Daten zur Ressourcenbewertung verbessert werden kann, und dass zu diesem Zweck dazu ermutigt wurde, in den genannten Gebieten wissenschaftliche Meeresforschung durchzuführen und der Meeresbodenbehörde die verfügbaren Ergebnisse zuzuleiten
напоминает, что в 2012 году был утвержден план экологического обустройства зоны Кларион-Клиппертон, который предусматривает, в частности, обозначение на предварительной основе сети участков, представляющих особый экологический интерес, и будет осуществляться поначалу на протяжении трехлетнего периода, чтобы его можно было совершенствовать по мере поступления большего объема научных, технических, а также фоновых экологических и ресурсно-оценочных данных, и что для этой цели поощряется проведение морских научных исследований на этих участках и распространение результатов таких исследований через посредство Органа
Es scheint, daß jede Behauptung oder jedes Argument von wissenschaftlichen Experten sowohl bewiesen als auch widerlegt werden kann.
Создается впечатление, что любое утверждение ученые могут и доказать, и опровергнуть.
Sie schlugen mir die allerersten wissenschaftlichen Tests vor.
Они разработали самые первые научные тесты.
Die Forschung scheint allerdings darauf abzuzielen, ein wissenschaftliches Argument für den kommerziellen Walfang zu schaffen. Wenn aber der Walfang unethisch ist, dann ist auch die Forschung sowohl unnötig als auch unethisch.
Япония оправдывает охоту на китов "научно-исследовательскими целями", так как правила Международной комиссии по промыслу китов позволяют странам-членам этой комиссии убивать китов для таких целей. Но, по-видимому, такие "научно-исследовательские цели" ставят своей задачей найти научное обоснование для возобновления коммерческого лова китов; поэтому если убийство китов неэтично, то отсутствует необходимость проводить такие научные исследования, и они сами по себе неэтичны.
Dort ist die gesellschaftliche Forderung nach glaubwürdiger wissenschaftlicher Erkenntnis und unparteilicher Sachkenntnis am dringlichsten..
Именно здесь потребность общества в надежных научных знаниях и объективной экспертной оценке наиболее высока.
Wissenschaftler sind höhere Wesen, die in der Achtung der Öffentlichkeit ganz oben stehen, denn sie haben das Monopol auf die Formel ‚Es ist wissenschaftlich erwiesen, daß . . .‘, die jegliche andere Meinung auszuschließen scheint.“
Ученые являются высшими существами, которые пользуются наибольшим уважением общественности, потому что у них есть монополия на формулу „это научно доказано“, которая, кажется, исключает всякое другое мнение».
An dieser winzigen Amphibie sind schon viele wissenschaftliche Studien durchgeführt worden.
Эта маленькая амфибия стала объектом многочисленных научных исследований.
Es gibt interessanterweise keinen Beweis dafür, daß die Bibel in solchen Fällen bekannten wissenschaftlichen Fakten widerspricht, wenn man den Kontext berücksichtigt.
Интересно, что если принимать во внимание контекст, то не найдется ни одного примера, доказывающего, что Библия противоречит известным научным фактам.
Wissenschaftlich bewanderte Leser würden diese Schlussfolgerung selbständig ziehen – dessen war Darwin gewiss.
Читатели с научным складом ума пришли бы к такому заключению самостоятельно, и Дарвин об этом знал.
in Anbetracht dessen, dass wissenschaftlich-technische Neuentwicklungen sowohl für zivile als auch für militärische Zwecke genutzt werden können und dass auf zivile Anwendungsmöglichkeiten ausgerichtete wissenschaftlich-technische Fortschritte gewahrt und gefördert werden müssen,
признавая возможность применения достижений науки и техники как в гражданских, так и в военных целях, а также необходимость поддерживать и поощрять развитие науки и техники для использования в гражданских целях,

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении wissenschaftlich в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.