Что означает wahnsinn в Немецкий?

Что означает слово wahnsinn в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию wahnsinn в Немецкий.

Слово wahnsinn в Немецкий означает безумие, сумасшествие, безумство. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова wahnsinn

безумие

nounneuter (помешательство)

Es wäre Wahnsinn, den Berg im Winter zu besteigen.
Восхождение на эту гору зимой было бы безумием.

сумасшествие

nounneuter (bestimmte Verhaltens- oder Denkmuster, die nicht der akzeptierten sozialen Norm entsprechen)

Sei vorsichtig und denk dran, es gibt Vergeistigung und dann gibt es Wahnsinn.
Будь осторожен и помни, сначала сублимация, потом сумасшествие.

безумство

neuter

Glaub mir, der Wahnsinn hat schon getobt, bevor du hier warst.
Поверь мне, тут было достаточно безумств и до твоего появления.

Посмотреть больше примеров

– Liebe – Wahnsinn – Schmerz –!
... Любовь... безумие... страдание!..
Ich fürchte, Nachsicht verstärkt den Wahnsinn nur.
Боюсь, потакание безумию лишь усиливает его.
Durch ihn würde Elphame das Dunkle aus dem Blut seines Volkes aufnehmen, und damit den Wahnsinn seiner Rasse.
Тогда Эльфейм поглотит темноту их прошлого и вберет своим телом безумие всей расы.
Ist dies auch Wahnsinn, so hat es doch Methode.
Это будет безумием, но все же такая вероятность есть.
Der Klang würde einen Menschen in den Wahnsinn treiben, wenn er nicht von den Ritualen geschützt ist.
Люди, услышав эту песню, сходят с ума, если они не защищены оберегающей молитвой.
Wenn du das Wort Sünde nicht magst, dann nenne es Unbewusstheit oder Wahnsinn.
Если тебе не нравится слово грех, то называй это неосознанностью или безумием.
Sie haben die armen Vite-Statistik-Dinger beinahe zum Wahnsinn getrieben mit all den Widersprüchen.)
Ты довел бедные Жизнеобъекты чуть ли не до сумасшествия разночтениями.
Sein Wahnsinn allein kann uns nicht auf die richtige Spur bringen, weil er nicht offen zu Tage tritt.
Его безумие само по себе не может дать нам никаких улик, потому что оно никак не проявляется внешне.
Aber es ist Methode in diesem Wahnsinn, und sogar preußische Methode.
Однако в этом сумасшествии есть метод, а именно — прусский метод.
Vor seinem Wahnsinn.« Die Ärztin lächelte wieder: »Sie haben Recht.
Врач снова улыбнулась: — Вы правы.
Im Wahnsinn ihrer Entartung hatten sie einander geschlachtet, daß ihr Blut in Strömen über die Erde floß.
В своем безумии эти дегенераты уничтожали друг друга до тех пор, пока земля не начала сочиться их кровью.
Des weiteren kann Wahnsinn meiner Meinung nach ausgeschlossen werden.
Далее, сумасшествие, по-моему, тоже можно исключить.
Und diese Art von Wahnsinne erstreckt sich weiter, als man gemeiniglich dafür hält.
Такое безумие распространено гораздо шире, нежели принято думать.
Solche Kälte treibt Männer in den Wahnsinn.
Здешний холод сводит людей с ума.
Es ist Wahnsinn, daß wir so aufrichtig und offen sind, aber wir sind es, so ist es nun mal.
Безумие быть столь откровенным и открытым, но именно так мы себя ведем, и это факт.
Er wußte nur, daß dem Wahnsinn im Namen des Heiligen verdientes Gewicht beigemessen wurde.
Он знал лишь, что человеческое безумие неподобающим образом превозносилось во имя тайны.
Sie wusste, dass Visualize Wahnsinn war, doch die bekamen sie clean.
Она знала, что Визуалисты сумасшедшие, но они избавили её от зависимости.
« fragte Bausen und schaute ihn zweifelnd an. »Ich habe versprochen, es bis dahin zu schaffen.« »Wahnsinn!
– спросил Баусен, глядя на него с сомнением. – Я пообещал все уладить до этого момента. – Ах ты, черт!
Die Idee grenzte an Wahnsinn ... aber wenn es funktionierte, wären damit alle ihre Probleme auf einen Schlag gelöst.
Идейка, конечно, на грани безумия, но если она сработает, то решатся обе проблемы разом.
Dass Leute wie Shepley diese Qualen mehrmals wegen verschiedener Mädchen ausgestanden hatten, war der Wahnsinn.
То, как люди вроде Шепли прошли через это мучение снова и снова с различными девочками, было безумно.
Was du mich fühlen lässest, grenzt nahe an ächten Wahnsinn, und ich fürchte, die Vernunft noch wirklich zu verlieren.
То, что ты заставляешь меня испытывать, близко к исступлению, и я боюсь, что в конце концов сойду с ума.
Lance hatte wieder angerufen, diesmal aus Thailand. »Georgie, das ist Wahnsinn.
Ланс прислал сообщение, на этот раз из Таиланда: «Джорджи.
Habe ich vor zwei Tagen, bevor der ganze Wahnsinn begann, auch schon so alt ausgesehen?
Неужели я выглядел таким же старым пару дней назад, еще до начала бойни?
Zu sehen, wie es sein Herz verseucht, und ihn in den Wahnsinn treibt.
Посмотреть, как он развратит его и сведет с ума.
« Hilflos sah er Burke an. »Es ist Wahnsinn!
– Он беспомощно оглянулся на Бурке. – Это безумие!

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении wahnsinn в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.