Что означает umleiten в Немецкий?

Что означает слово umleiten в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию umleiten в Немецкий.

Слово umleiten в Немецкий означает перенаправить, отвести, отклонить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова umleiten

перенаправить

verb

Also ist der einzige Weg, alle zu retten, den Zug umzuleiten.
Так единственный способ всех спасти – перенаправить поезд.

отвести

verb

Um den Asteroiden umzuleiten, der auf diesen Planeten zufliegt, müssen wir binnen 30 Minuten wieder weg.
Если хотим отвести астероид, который должен столкнуться с планетой, мы должны уйти с орбиты в течение 30 минут.

отклонить

verb

Mit so einem Riesenmagneten können wir den Asteroiden umleiten!
Мы явно можем отклонить астероид магнитом такого размера!

Посмотреть больше примеров

Und zwar, dass das Gravitationsfeld -- aufgrund der Masse -- nicht nur die Flugbahn von Partikeln, sondern das Licht an sich umleiten wird.
А именно, что гравитационное поле, ввиду массы, будет отклонять не только траектории частиц, но также будет отклонять и свет.
Energie umleiten.
Перенаправьте энергию к щитам.
Ebenso gelten für die Steuerelemente "Spamfilter für diese Nachricht umgehen" und "Spam ebenfalls umleiten" die Kontotypen "Gruppen" und "Unbekannte/Catchall-Konten" nicht.
Типы аккаунта "Группы" и "Нераспознанные/для приема всей почты домена" не поддерживаются параметрами "Отключить фильтр спама для этого сообщения" и "Также перенаправлять спам".
Dies bedeutet, dass Hacker Ihre Website manipuliert haben und Besucher von Ihrer Website auf ihre Spam-Website umleiten.
Это означает, что хакер взломал ваш сайт и перенаправляет посетителей на ресурс со спамом.
Kreislauf A umleiten.
Меняем схему А.
Hey Gary, ich muss die Northbound Barrington umleiten.
Эй, Гэри, надо изменить маршрут поезда из Бэррингтона.
Wir können Ihren Gefangenentransport von Tunesien nach Florida umleiten.
Мы можем перенаправить самолет, и в тюрьму ты сядешь не в Тунисе, а во Флориде.
Ich muss den gesamten Strom dieses Abschnitts in die Türsteuerung umleiten.
Придётся перенаправить всю энергию из этой секции на дверь.
Energie auf Schilde umleiten.
Перенаправьте энергию силовых полей на передние щиты.
Ich weiß, wie sich... das Haylon-Feuerbekämpfungssystem umleiten ließe. Vom Gefahrengut-Lager bis zu den Personalquartieren.
Я нашла интересный способ перенаправить вашу новую галоновую систему пожаротушения прямо со склада опасных материалов в личные комнаты.
Das Veröffentlichen eines Artikels in mehreren Newsgruppen ist in den allermeisten Fällen unerwünscht und sollte sehr sorgfältig erwogen werden. Wenn Sie nicht genau wissen, wohin Ihr Artikel gehört, fragen Sie lieber in einer der in Frage kommenden Gruppen nach. Dort wird man Sie ggf. in die richtige Newsgruppe umleiten
Крайне нежелательно отправлять статьи в несколько телеконференций. Подумайте об этом дважды. Если вы не уверены, куда отправить вашу статью, спросите об этом в одной из возможных телеконференций. Кто-нибудь вам ответит, куда вы должны её отправить
Spam ebenfalls umleiten – Diese Option wird angezeigt, wenn Sie Route ändern auswählen.
Также перенаправлять спам: этот параметр появляется, если установлен флажок Изменить маршрут.
Kriegsmeister Macaroth muss Kreuzzugsregimenter zu unserer Unterstützung umleiten.
Военмейстер Макарот должен изменить задачи полков Крестового похода, чтобы помочь здесь.
Wir werden das Sicherheitspersonal durch unser B-Team umleiten.
Мы сможем отвлечь охрану используя команду " Б ".
China, beispielsweise, muss mehr Einkommen von den Firmen zu den Haushalten umleiten, so dass der private Konsum steigen kann.
Китай, например, должен поместить больше прибыли в домашние хозяйства и меньше в фирмы, чтобы частное потребление могло увеличиться.
Die Option Spam ebenfalls umleiten wird angezeigt, wenn das Kästchen neben Route ändern angeklickt ist.
Параметр Также перенаправлять спам появляется, когда установлен флажок Изменить маршрут.
Wir müssen sie irgendwie umleiten.
Нужно их перенаправить.
Neue Wirtschaftszweige erfordern innovative und kreative Arbeitskräfte und wir werden unsere Subventionen so umleiten, dass sich Arbeitnehmer ohne sinnvolle Beschäftigung in rückläufigen Wirtschaftsbereichen weiterentwickeln können und lohnende Jobs in aufstrebenden Sektoren finden.
Новые отрасли требуют новаторских и творческих человеческих ресурсов, и мы перенаправим субсидии таким образом, чтобы работники, занятость которых в отраслях, переживающих спад, не имеет особого смысла, могли уйти и найти хорошо оплачиваемую работу в развивающихся секторах.
Vielleicht kann ich den Stromkreis auf die Steuerung umleiten.
Возможно, я смогу перенаправить поток энергии на интерфейс управления...
Er teilte dem System mit, dass es hereinkommende Aufträge bis auf Weiteres umleiten sollte.
Потом приказал системе откладывать все входящие поручения временно до получения дальнейших указаний.
Insbesondere sollten die Regierungen das Geld, das sie beim Öl und bei den Subventionen einsparen, in zielgerichtete Programme zur Armutsbekämpfung umleiten und in ihre Steuersysteme Anreize für Innovationen und Investitionen in saubere Energie integrieren.
В частности, правительства должны использовать деньги, сэкономленные на покупке нефти и субсидиях, в целевых программах, направленных на оказание помощи людям в борьбе с крайней нищетой, и они должны включить в свои налоговые режимы стимулы для инноваций и инвестиций в экологически чистую энергию.
Energie von diesem Holodeck in die Notrelais umleiten.
Переключите энергию с этой голопалубы на аварийные реле.
Indem man den Widerstand in bestimmten Schaltkreiselementen erhöht, kann man Strom in andere Elemente umleiten.
Увеличив сопротивление в определенных элементах цепи, можно направить ток в другие элементы.
Die Untersuchung der Anforderungen für eine Handelsöffnung und eine finanzielle Öffnung als erstes Gebot bei der Entwicklung der Wirtschaftstätigkeit kündigt nicht nur Alternativen auf; sie verdrängt auch durch das Umleiten menschlicher Ressourcen, Fähigkeiten der Verwaltung und politischen Kapitals möglicherweise vordringliche Angelegenheiten.
Инвестиции в предпосылки для открытости торговли и финансовой открытости как первое требование бизнеса в развитии не только исключают альтернативы, они вытесняют, возможно, срочные приоритеты путем отклонения человеческих ресурсов, административных возможностей и политического капитала.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении umleiten в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.