Что означает überwinden в Немецкий?

Что означает слово überwinden в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию überwinden в Немецкий.

Слово überwinden в Немецкий означает преодолеть, преодолевать, победить, форсирование. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова überwinden

преодолеть

verb

Schließlich überwand ich meine Schüchternheit und bat sie, mit mir auszugehen.
Наконец я преодолел свою робость и пригласил её на свидание.

преодолевать

verb

Ich weiß nicht, wie ich es schaffen werde, die gefährlichen Pässe zu überwinden.
Я не знаю, как я буду преодолевать опасные перевалы.

победить

verb

Du musst die Angst vor der Dunkelheit überwinden.
Ты должен победить свою боязнь темноты.

форсирование

Посмотреть больше примеров

Vielleicht konnte er seine Bitterkeit eines Tages überwinden, aber heute noch nicht.
Может быть, когда-нибудь он сумеет справиться со свой горечью, но не сегодня.
Es gelang ihr die aufkommende Ohnmacht zu überwinden.
Ей удалось побороть подступающий обморок.
Die Zentralbanken sollten ihre irrationale Angst vor einer deflationären Spirale überwinden und aufhören zu versuchen, verzweifelt die Nachfrage anzukurbeln.
Экономически развитые центральные банки должны преодолеть свой иррациональный страх перед дефляционной спиралью, и прекратить отчаянные попытки стимулировать спрос.
Das Überwinden einer anfänglichen Beklommenheit.
Преодолеть неловкость, возникающую в начале знакомства.
Thessalonicher 5:14). Solche „bekümmerten Seelen“ haben manchmal das Gefühl, dass der Mut sie verlässt und dass sie den Berg, den sie vor sich sehen, nicht ohne eine helfende Hand überwinden können.
Возможно, такие «опечаленные души» замечают, что их мужество иссякает и они не могут преодолеть лежащие перед ними препятствия без посторонней помощи.
Kurz gesagt agieren Russland und die Europaeische Union als gleichberechtigte Partner, die einanader objektiv ergaenzen und bestrebt sind, Schwierigkeiten und Meinungsverschiedenheiten fuer gemeinsame strategische Ziele gemeinsam zu ueberwinden.
Иными словами, Россия и Евросоюз выступают в качестве равноправных партнеров, объективно дополняющих друг друга и объединенных стремлением совместно преодолевать сиюминутные трудности и разногласия во имя общих стратегических целей.
Doch wenn irgendein US-Präsident diesen historischen Schatten überwinden kann, der über der UNO hängt, dann Obama.
Однако если какой-нибудь президент и может взять верх над призраками истории, витающими над ООН, то им является Обама.
Geben Sie Zeugnis, dass wir nur durch die Gnade, die dank des Sühnopfers Christi möglich ist, die Folgen des Falls von Adam und Eva überwinden, Vergebung für unsere Sünden erlangen, Schwächen überwinden und vollkommener werden können.
Принесите свидетельство о том, что только благодатью, возможной благодаря Искуплению Иисуса Христа, мы можем преодолеть последствия Падения Адама и Евы, получить прощение грехов, преодолеть несовершенство и продвигаться по пути к совершенству.
Sie werden gebaut, um Hindernisse zu überwinden.
Они необходимы для преодоления препятствий.
Nur ein GedankenpoIizist kann dieses Hindernis überwinden.
Только Пси-Коп может их поставить или сломать.
Durch das unbegrenzte Sühnopfer hat Gott ein Mittel geschaffen, wodurch wir sowohl unsere Sünden überwinden als auch wieder vollkommen rein werden können.
Благодаря Своему бесконечному Искуплению Бог предоставил нам средство, с помощью которого мы можем преодолеть свои грехи и полностью очиститься от них.
Ich muß also mehrere Sprünge machen, wenn ich größere Strecken überwinden will.""
Я должен передвигаться скачками, если мне нужно преодолеть большое расстояние».
Es bleibe nichts anderes übrig, als seinen Stolz zu überwinden und die Enttäuschung mannhaft hinzunehmen.
И ему ничего не оставалось, как проглотить гордость и перенести разочарование со стойкостью мужчины.
Die Angst, für seinen Glauben einzutreten, kann man überwinden
Ты можешь побороть страх отстаивать свои убеждения
(Die Teilnehmer sollen verstanden haben: Das Sühnopfer Jesu Christi bereitet den Weg, damit alle Kinder des himmlischen Vaters sowohl den physischen als auch den geistigen Tod überwinden können.
(Удостоверьтесь в том, что студенты понимают следующее учение: Искупление Иисуса Христа дает средства всем детям Небесного Отца преодолеть последствия как физической, так и духовной смерти.
Dann nämlich werden wir in der Lage sein, die Stimme des Geistes zu hören, Versuchung zu widerstehen, Zweifel und Angst zu überwinden und die Hilfe des Himmels in unserem Leben zu erhalten.
Поступая так, мы будем способны слышать голос Духа, противостоять искушениям, преодолевать сомнения и страх и получать помощь Небес в своей жизни.
Die Anforderung, den natürlichen Menschen abzulegen und ein Heiliger zu werden, Schlechtes zu vermeiden und zu überwinden und Gutes zu tun und gut zu werden, reine Hände und ein lauteres Herz zu haben, ist im Buch Mormon ein immer wiederkehrendes Thema.
О необходимости этих условий – преодолеть естество человека и стать Святыми, избегать плохого и преодолевать все порочное, творить добро и быть хорошими людьми, иметь неповинные руки и чистое сердце – неоднократно повторяется в разных местах Книги Мормона.
Die Verbitterung, die Rachegelüste weckt, läßt sich leichter überwinden, wenn man sich seine eigenen Schwächen vor Augen führt.
Осознание своих собственных недостатков также помогает преодолевать горечь, ведущую к желанию отомстить.
Dieses Vertrauen gab ihm die Kraft, zeitliche Prüfungen zu überwinden und Israel aus Ägypten zu führen.
Это доверие придало ему силы преодолеть земные испытания и вывести Израиль из Египта.
Was ich für mein Leben dabei gelernt habe, heißt ganz einfach: Überwinde die Angst, bewahre das Staunen.
Из этого я вынес решение, которое изменило всю мою жизнь: Преодолеваи страх и получай восторг.
Legen Sie ihnen ans Herz, sich schriftlich ein Ziel dafür zu setzen, wie sie sich darum bemühen werden, in einer der Situationen oder Unternehmungen von ihrer Liste Streit zu vermeiden oder zu überwinden.
Предложите им наметить и записать цель, связанную с тем, каким образом они будут стараться избегать или пресекать раздоры в одной из указанных ими ситуаций или при одном из названных ими событий.
„Dank der Macht des Sühnopfers Jesu Christi können wir die Kraft haben, keinen Anstoß zu nehmen und jede Kränkung zu überwinden.
“Благодаря укрепляющей силе Искупления Иисуса Христа мы с вами можем быть благословлены способностью избегать и побеждать обиду.
In seiner Rolle als Katalysator vereint der Fonds wichtige Interessengruppen und mobilisiert Ressourcen, Wissen und Politik, um die ländlichen Armen in die Lage zu versetzen, die Armut zu überwinden.
МФСР играет роль катализатора, объединяя ключевых участников, мобилизуя ресурсы и знания и проводя соответствующую политику, с тем чтобы дать сельской бедноте возможность вырваться из тисков нищеты.
bekräftigt, dass die Beendigung der Straflosigkeit unerlässlich ist, damit eine Gesellschaft, die sich in einem Konflikt befindet oder dabei ist, einen Konflikt zu überwinden, vergangene Übergriffe gegen Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten bewältigen und aufarbeiten und künftige derartige Übergriffe verhindern kann, verweist auf das gesamte Spektrum der Justiz- und Aussöhnungsmechanismen, die in Betracht zu ziehen sind, wie etwa nationale, internationale und "gemischte" Strafgerichtshöfe sowie Wahrheits- und Aussöhnungskommissionen, und stellt fest, dass solche Mechanismen nicht nur individuelle Verantwortlichkeit für schwere Verbrechen, sondern auch Frieden, Wahrheit, Aussöhnung und die Rechte der Opfer fördern können
подтверждает, что прекращение безнаказанности абсолютно необходимо для того, чтобы общество, находящееся в состоянии конфликта или переживающее постконфликтный период, покончило с прошлыми притеснениями гражданских лиц, затрагиваемых вооруженным конфликтом, и не допускало таких притеснений в будущем, обращает внимание на необходимость учитывать весь спектр механизмов правосудия и примирения, включая национальные, международные и «смешанные» уголовные суды и трибуналы и комиссии по установлению истины и примирению, и отмечает, что такие механизмы могут содействовать не только установлению индивидуальной ответственности за тяжкие преступления, но и обеспечению мира, истины, примирения и прав жертв
Einer vermochte es, in sich das Menschliche zu überwinden, und führte die anderen zu Glück und Rettung.
Один сумел преодолеть в себе человеческое и повел за собой к счастью и спасению других.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении überwinden в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.