Что означает soportar в испанский?

Что означает слово soportar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию soportar в испанский.

Слово soportar в испанский означает терпеть, выносить, вынести. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова soportar

терпеть

verb

María no soporta que Tom deje su ropa sucia en el piso.
Мария терпеть не может, когда Том оставляет свою грязную одежду на полу.

выносить

verb

¡Suelta mi brazo! No soporto que la gente me toque.
Отпусти мою руку! Я не выношу, когда люди меня трогают.

вынести

verb

No pudimos soportar la fetidez de aquella habitación repleta de basura.
Мы не могли вынести зловония той комнаты, полной мусора.

Посмотреть больше примеров

Mi pobre corazón no podría soportar mucho más.
Мое бедное сердце не могло больше этого выносить.
Soy más que capaz de soportar los rigores del servicio militar, sargento.
Я вполне способен переносить тяготы военной службы, сержант.
¿Te das cuenta de lo que he tenido que soportar por tu culpa?
Ты знаешь, с чем мне пришлось смириться из-за тебя?
En su lugar, se extendía el silencio, un silencio que no creía poder soportar mucho tiempo más.
Их место заняла тишина, она окутала все, а молчание — он не был уверен, что сможет выдержать его долго.
De hecho, una sonrisa podía parecer tan triste a veces, que no podía soportar su imagen.
Фактически, улыбаясь, он иногда выглядел таким грустным, что просто не мог смотреть на себя.
Porque, como casi todos los hombres, carece de la entereza mental y espiritual para soportar las consecuencias.
Потому что, как большинству людей, ему не хватает силы духа, чтобы столкнуться с последствиями.
Cuanto más amable se mostraba, más lo rechazaba ella, sin soportar sus atenciones ni su contacto.
Чем ласковее он становился, тем резче она его отталкивала, отвергая и его заботливость, и любое прикосновение.
Es mucho más fácil soportar interminables reuniones cuando sabes que hay un paseo en kayak esperándote a la salida.
Можно пережить намного больше унылых совещаний, зная, что в конце концов тебя ждет спуск на байдарках.
Los amigos de Ray o bien acababan mudándose de estado o bien morían, y él nunca había podido soportar las deserciones.
Друзья Рея уезжали из штата или сводили счеты с жизнью, а ведь он никогда бы не смог пережить одиночества.
Ahora que el agua nos rodea y mantiene a los sureños a distancia no necesita soportar a los que están en desacuerdo.
Вода окружила нас, преграждая южанам путь к городу, и теперь ему нет нужды уживаться с теми, кто не согласен.
¿Cuántos prisioneros habrían tenido que soportar aquello?
Скольким пленникам пришлось терпеть это?
Este es el amargo festín que tenemos que soportar cuando nos distanciamos del sufrimiento.
Вот тот мрачный пир, который нас ждет всякий раз, когда мы отвернемся от страданий.
¡ Es todo lo que pienso soportar!
Возвращаю!
¿Para soportar una absoluta ignominia a manos del enemigo, con el que sólo nos hemos enfrentado en una ocasión?
Разве полное бесчестие от рук врага, с которым мы сразились только однажды, — это то, зачем нас позвали покинуть дом?
Además, la Ley de seguro de daños ambientales y Ley de indemnizaciones por daños ambientales establece un monto que ha de soportar la parte perjudicada y que se deducirá de la indemnización
Кроме того, в ЗСЭУ оговорена вычитаемая из страхового возмещения сумма, которая должна покрываться за счет несущей ответственность стороны
Los minoristas, que no querían soportar los costes financieros, se oponían enérgicamente.
Дилеры, не желавшие нести дополнительные расходы, яростно сопротивлялись.
¿Tu nuevo hígado puede soportar eso, Frank?
Твоя новая печень справится со всем этим, Фрэнк?
Alienta al Director Ejecutivo a que prosiga sus encomiables esfuerzos encaminados a garantizar nuevas economías de gastos y/o a reducir la carga que debe soportar el presupuesto de apoyo, y a que mantenga a la Comisión periódicamente informada sobre esos esfuerzos en sus reuniones entre períodos de sesiones
призывает Директора-исполнителя и далее прилагать похвальные усилия по обеспечению дальнейшей экономии средств и/или ослаблению давления на бюджет вспомогательных расходов и на регулярной основе информировать Комиссию об этих усилиях на своих межсессионных совещаниях
No puedo soportar otro funeral.
Я не вынесу еще одних похорон.
África ha tenido que soportar tiempos verdaderamente difíciles y aún sigue encontrando en su camino una compleja gama de problemas, a tal punto que no podemos esperar soluciones inmediatas
Африка переживает крайне сложный период в своем развитии и продолжает сталкиваться с множеством различных проблем, которые достигают такого уровня, на котором мы не можем рассчитывать на их сиюминутные решения
—... pero ni tú podrás soportar lo que te tengo preparado para esta noche
— ...но даже ты не сможешь выстоять перед тем, что я для тебя нынче припасла...
El cuerpo y el espíritu de los seres humanos tienen un límite, no están hechos para soportar una labor tan ardua.
У человеческой плоти и духа есть предел прочности, они просто не в состоянии выдержать такую колоссальную нагрузку.
La elección final, que ni siquiera el fiel Gurgi puede evitar, es tan dura que casi resulta imposible de soportar.
Окончательный выбор, которого не избежать никому, даже верному Гурги, невыносимо труден.
Algunos países desarrollados se valen de la crisis económica como pretexto para incumplir sus compromisos relativos a la asistencia oficial para el desarrollo, con lo que entorpecen el adelanto económico de los países en desarrollo, que deben soportar también el proteccionismo comercial y las presiones que se ejercen sobre ellos para que abran sus mercados.
Отдельные развитые страны используют экономический кризис в качестве предлога для невыполнения ими своих обязательств по оказанию официальной помощи на цели развития, тормозя тем самым экономическое развитие развивающихся стран, которые, в свою очередь, подвергаются также торговому протекционизму и нажиму со стороны открытых рынков.
Mi marido no lo pudo soportar.
Мой муж просто не мог этого вынести.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении soportar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.