Что означает rutschen в Немецкий?
Что означает слово rutschen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию rutschen в Немецкий.
Слово rutschen в Немецкий означает скользить, буксовать, буксова́ть, скольже́ние. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова rutschen
скользитьverb Wenn die Pappe nicht so alt und abgewetzt wäre, könnten sie besser rutschen, oder? Конечно, если бы картноки не были б такими старыми, они скользили бы лучше. |
буксоватьverb (sich auf der Stelle drehen) |
буксова́тьverb |
скольже́ниеnoun |
Посмотреть больше примеров
« »Hör zu, Esther, fahr endlich los - oder rutsch rüber und lass mich fahren. – Слушай, Эстер, или заведи этот драндулет, или пусти меня за руль. |
Du stiegst in diese Rutsche, ohne es mir zu sagen? Ты полез в эту шахту и не сказал мне? |
Rutsch nicht aus, mein kostbares Juwel Осторожнее, драгоценная моя |
Was soll man tun, wenn ein stämmiges Mädchen einen bittet, mal ein Stück zu rutschen? Что полагается делать, когда такая вот здоровяшка просит тебя подвинуться? |
Na ja, es ist einfacher für ihn in die Akademie zu rutschen und die Arbeit von anderen zu zerlegen, als bei seinen eigenen Worten zu bleiben. Что же, для него легче проскользнуть в академию и критиковать чужие работы, чем творить слова собственные. |
Ein paar Stunden später sitze ich im Englischkurs und rutsche unruhig auf dem Stuhl herum. Спустя несколько часов я сижу на уроке английского, ерзая на стуле. |
Die populäre Hypothese von den „entmutigten Arbeitnehmern“ lautet, ein Rutsch in die Deflation käme teuer, da eine lange Rezession dazu führe, dass die Arbeiter den Arbeitsmarkt endgültig verlassen. Популярная гипотеза “отчаявшегося работника” утверждает, что привыкание к дефляции является дорогостоящим, поскольку длительный спад побуждает рабочих уйти с рынка рабочей силы совсем. |
Angesichts der Unterschiede zwischen der ökonomischen Leistung Amerikas und derjenigen Europas sollte es keine Überraschung sein, dass der Euro begann, gegenüber dem Dollar ins Rutschen zu kommen. И не должно казаться сюрпризом то, что Евро начало скользить по отношению к доллару, учитывая разницу в экономический показателях Америки и Европы. |
Dein Junge Prinz Tony schmiert schon die Kufen, um in deinen Stuhl zu rutschen. Твой сынок Тони уже смазал рельсы, чтобы въехать в твоё кресло. |
Irgendwie war es mir gelungen, in die Vorlesung über Menschliche Sexualität zu rutschen. Каким-то образом я получила место в классе по «Человеческой сексуальности». |
Ohne B.H. in ihrem Sidi-Hosni-Palast würden wir komplett von der Weltbühne rutschen. Если бы не Б.Х. во дворце Сиди Хосни, мы полностью исчезли бы с мировой сцены. |
Sie sind zu verstopfen die Rutsche Ich habe gerade unclogged. Ты забиваешь мусоропровод, который я полчаса прочищал. |
Ich rutsche... Мне надо пролезть вправо... |
Die Ärmel rutschen ihm immer wieder über die Hände. »Weißt du, warum du so wichtig für uns bist, Sammy? — Сэмми, догадываешься, почему ты так важен для нас? |
Rutschen wir in die Raumverdichtung? Мы входим в интерфазу? |
Leiter und Rutsche? " Вниз и Вверх "? |
Erst dann gleitet er aus mir heraus und lässt mich langsam von seinem Schoß rutschen. И только потом выскальзывает из меня, позволяя мне медленно сползти с его колен. |
Renius ließ die Hand zu einem Rubin rutschen, der an einer schweren Goldkette um Epides’ Hals hing. Рений отпустил его и взялся за рубин, висевший на тяжелой золотой цепи на шее Эпида. |
Seine Füße rutschen auf dem Abflußrohr aus, seine Hände erreichen nicht das Sims. Ноги скользят по трубе, руки не достают до карниза. |
Sie rutschen beide auf ihren Stühlen nach vorn, näher zu mir, wartend. Они оба наклоняются вперед, ко мне, ждут. |
Das meiste jedoch donnerte den Färöer-Shetland-Kanal hinab wie auf einer gigantischen Rutsche. Но основная масса гремела вниз по Фареро-Шетландскому каналу, как с гигантской горки. |
Als wäre ein Regenschirm aus Luft darüber, auf den das Wasser, der Schlamm, der Beton trifft, und sie rutschen davon ab. Этот зонт из воздуха над всей поверхностью покрытия является тем слоем воздуха, на который попадает вода, грязь, бетон, и сразу же скользит по нему. |
„Wahrhaftig, ja, jetzt rutschen sie zum Rock, die Waden hinunter, in die Pantoffeln. — Правда, да, вот бегут под юбкой, теперь по ногам, в туфли. |
Wenn die Pappe nicht so alt und abgewetzt wäre, könnten sie besser rutschen, oder? Конечно, если бы картноки не были б такими старыми, они скользили бы лучше. |
Monk beobachtete entsetzt, wie der ganze Berghang oberhalb des Bunkers ins Rutschen geriet. Монк в ужасе смотрел на то, как весь склон, расположенный выше бункера, пополз вниз. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении rutschen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.