Что означает retar в испанский?

Что означает слово retar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию retar в испанский.

Слово retar в испанский означает вызывать, бросать вызов, вызвать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова retar

вызывать

verb (побуждать к действию)

Este honor conferido a Suiza me complace enormemente, a la vez que representa un reto personal para mí.
Та честь, которая была оказана Швейцарии, вызывает у меня большую радость и ставит передо мной лично большие задачи.

бросать вызов

verb

No importa quién los rete, encuentran la manera de silenciarlo.
Независимо от того, кто бросает вызов им, они имеют способы заставить замолчать того человека.

вызвать

verb

El extraño retó a Tom a una pelea callejera.
Незнакомец вызвал Тома на уличную драку.

Посмотреть больше примеров

Y si vuelve a molestarte le retaré a duelo.
Если он не прекратит приставать к тебе, я вызову его на дуэль
¿Se atreven a retar a Probabilitizzle?
Вы осмелились бросить вызов Вероятизатору?
Diez victorias en el 200 te otorgan el derecho de retar a un Maestro de Piso.
Десять побед на двухсотых дают право бросить вызов Мастерам этажа.
—Tiene seis —respondió Anja, desafiante, como si retara al Padre Tolban a enfrentarse con ella.
— Шесть, — дерзко сообщила Анджа, словно подзуживая отца Толбана бросить ей вызов.
al Rey nadie puede retar;
Ему покорись вся земля.
Sr. Saleh (Eritrea) (habla en inglés): A cinco años del plazo establecido de 2015, los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) distan de haberse cumplido, y estoy aquí hoy para retar a la Asamblea a que alcance esos Objetivos que deben y pueden alcanzarse con un compromiso renovado y reorientando nuestra acción en los próximos cinco años.
Г‐н Салих Мухаммад (Эритрея) (говорит по‐английски): Сегодня остается пять лет до намеченного на 2015 год срока достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, достичь которых так необходимо, и я говорю Ассамблее: достичь этих целей нужно и можно, но для этого следует подтвердить нашу приверженность и переориентировать наши действия на этом направлении в последующие пять лет.
¿Me vas a retar en público, Dan?
Хочешь спорить со мной на людях?
Entonces no me retará por perder el control.
Значит, вы не собираетесь читать мне лекции о том, как не выходить из себя?
Era especialmente grave que la aplicación de la pena de muerte estuviese frecuentemente acompañada de amplia información y publicidad en los medios de comunicación, hasta el punto de que cabía preguntarse si la ejecución tenía por objeto disuadir a los posibles delincuentes o retar a la conciencia de la humanidad
Особенно глубокое сожаление вызывает тот факт, что применение смертной казни зачастую сопровождается настолько широким освещением в средствах массовой информации, что невозможно определить, какую цель преследует казнь: сдержать ли потенциальных преступников или выразить пренебрежение к совести человечества
¿Había ido allí realmente para retar a una figura tan formidable?
Неужто взаправду явился я сюда ради того, чтобы бросить вызов столь сильной фигуре?
Engrandecido por estos regalos, Cherkaski trató nuevamente de actuar de un modo independiente en el escenario de la lucha cortesana de partidos, y, junto a Yaguzhinski y Loewenwolde, retar la fuerza con la que Osterman había capturado en sus manos las riendas de la administración estatal.
Гордый такими знаками отличия, князь Черкасский снова попытался выступить самостоятельно на поприще на этот раз уже придворной партийной борьбы, и совместно с Ягужинским и Левенвольде помериться силами с захватившим в свои руки все нити государственного управления Остерманом.
Dice que ningún ave sobre la Tierra puede retar a este gallo y sobrevivir.
Она говорит, ни одна птица на Земле
En cambio, usan el lenguaje de la realpolitik y nos recuerdan que somos demasiado débiles para retar a Occidente y que nuestra economía -devastada por la guerra, las sanciones y los bombardeos de la OTAN- necesita desesperadamente los préstamos y los créditos que son brindados bajo condición de que se realicen las extradiciones a La Haya.
Скорее наоборот, они используют язык «реалполитики» и напоминают нам, что мы слишком слабы, чтобы бросать вызов Западу, и что нашей экономике, разрушенной войной, санкциями и бомбежками НАТО, отчаянно необходимы ссуды и кредиты, которые предоставляются при условии выдачи Гаагскому трибуналу требуемых лиц.
Ana quiso preguntar a costa de qué, pero no estaba preparada para retar a Constantino
Анна хотела спросить, какой ценой это было достигнуто, но решила, что еще не готова бросить Константину вызов
No hay ninguna ley que impida retar a la reina en mútiples ocasiones.
Нет закона, который запрещал бы бросать вызов царице много раз.
Utilicé esa táctica porque, francamente, tenía miedo de retar a una pelea a un indeterminado número de borrachos.
Я прибег к такой тактике, потому что откровенно боялся бросить вызов нескольким пьяным мужчинам.
Un contra-argumento para esa forma de pensar es retar a cualquier persona que piense que hay una dósis "segura" de cannabis, sin efectos en el cerebro, a definir cuál podría ser esa dósis.
Контраргументом такой точке зрения было бы аргументированное возражение, что, дескать, существует «безопасная» доза марихуаны, не влияющая на мозг, с точным указанием, какой должна быть такая доза.
Originalmente, el Presidente Franklin Roosevelt había querido controlar las empresas estadounidenses fijando niveles de precios, pero cuando la Corte Suprema de EE.UU. rechazó este enfoque, su administración comenzó a utilizar la política sobre competencias para retar las posiciones de las compañías que dominaban el mercado.
Первоначально президент Франклин Рузвельт хотел управлять американским бизнесом, через регулирование уровня цен, но когда Верховный суд США отклонил этот подход, его администрация начала использовать конкурентную политику, чтобы оказывать влияние на позиции компаний, доминирующих на рынке.
El rey miró a Húmedo con expresión severa, casi como si le retara a verbalizar lo que pensaba.
Король строго посмотрел на Мокрица, почти подбивая его высказать вслух то, что он думал
Temerosos de retar a los terroristas armados, los cuerpos internacionales que controlan Kosovo prefieren apaciguarlos.
Но международные организации, контролирующие Косово, боясь разгневать вооруженных террористов, предпочитают умиротворять их.
¿Cómo lo haré para retar a Europa si mis soldados usan unos contra otros la espada que les confío?
Как мне завоевать Европу, если мои солдаты обращают оружие друг на друга?
Los voy a retar.
Я собираюсь попросить вас.
John McCain, un auténtico y duro héroe de guerra, está esperando para retar al vencedor.
Жесткий, настоящий герой войны Джон Маккэйн ждет своего момента, чтобы сразиться с победителем.
¡ Yo reclamo el derecho a retar!
Я использую право бросить вызов!
Esta vez te retaré hasta que te abras.
На этот раз я буду стучать в тебя, пока ты не отворишь.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении retar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.