Что означает multiplicar в испанский?
Что означает слово multiplicar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию multiplicar в испанский.
Слово multiplicar в испанский означает умножать, множить, увеличивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова multiplicar
умножатьverb Estoy enseñando a multiplicar a las hormigas. Я учу муравьёв умножать. |
множитьverb (перемножать) Los edificios de apartamentos se multiplican rápidamente. Многоквартирные дома быстро множатся. |
увеличиватьverb Según la Junta Sueca de Integración, hay que multiplicar los acuerdos locales. По мнению Шведского совета по вопросам интеграции, количество местных соглашений необходимо увеличивать. |
Посмотреть больше примеров
Por consiguiente, las finanzas públicas deberían utilizarse en forma estratégica y se debería tratar de alentar la financiación privada, que puede multiplicar la disponibilidad general de recursos Поэтому следует стратегически использовать государственные финансы и пытаться привлекать заемный капитал из частных источников, что могло бы позволить значительно увеличить общий объем имеющихся ресурсов |
Cómo multiplicar el poder de su cerebro. КАК УВЕЛИЧИТЬ СИЛУ СВОЕГО МОЗГА |
Sin embargo, en los países en desarrollo, la proporción de personas de edad de las zonas urbanas se multiplicará por # y pasará de los # millones de # a más de # millones en Что касается развивающихся стран, то там число лиц старших возрастов, живущих в городах, увеличится, по прогнозам, с примерно # миллионов человек в # году до более чем # миллионов человек в # году, или в # раз |
Mientras que habrá una reducción del número de Estados Miembros no representados, de # a # ( # %), el número de Estados Miembros insuficientemente representados se multiplicará por # de # a # y el número de Estados Miembros excesivamente representados pasará de # a # lo cual representa un incremento del # % Хотя число непредставленных государств уменьшится с # до # (на # процентов), число недопредставленных государств-членов увеличится в # раз- с # до # а число чрезмерно представленных государств-членов- с # до # т.е. на # процентов |
Poner dinero en la mesa va a multiplicar los pajares. Финансовый интерес только увеличит наш " стог сена ". |
Es preciso multiplicar la tasa de matrícula de las jóvenes en las escuelas de educación básica y adoptar medidas eficaces para reducir la deserción escolar. В связи с этим необходимо увеличить охват девушек школьным образованием и принять эффективные меры для уменьшения процента отсева из школ. |
Solo la acción determina mi valor en el mercado, y para multiplicar mi valor multiplicaré mi acción. Только активные действия определяют мою значимость на рынке, и, чтобы преумножить ее, я должен активнее действовать. |
La meta de los ODS de poner fin a la epidemia del SIDA nos obliga a multiplicar nuestros esfuerzos en los próximos cinco años. В задачах целей в области устойчивого развития, касающихся ликвидации эпидемии СПИДа, содержится требование удвоить наши усилия в течение следующих пяти лет. |
Se podrían multiplicar los ejemplos correspondientes a las diferentes organizaciones internacionales y regionales, e igualmente teniendo en cuenta las actividades de las organizaciones no gubernamentales (ONG) e incluso, más ampliamente todavía, la opinión pública internacional Можно было бы не только привести множество примеров такой деятельности в различных международных и региональных организациях, но и принять во внимание действия неправительственных организаций (НПО), и даже, в более широком смысле, международное общественное мнение |
Para lograr la participación de las fuerzas militares internacionales en las deliberaciones sobre las cuestiones relacionadas con la protección de la población civil, en particular el cumplimiento del derecho internacional humanitario, con la consiguiente necesidad de multiplicar los esfuerzos para exhortar a todas las partes en el conflicto a cumplir el derecho internacional humanitario, la Dependencia de Derechos Humanos necesita personal con dedicación exclusiva, del que no dispone en la actualidad, y personal especializado en la protección de la población civil. Для того чтобы Группа по правам человека могла успешно привлекать международные вооруженные силы к обсуждению вопросов защиты гражданского населения, включая соблюдение норм международного гуманитарного права, и, соответственно, активизировать усилия с целью побудить все стороны в конфликте соблюдать нормы международного права, ей необходим специализированный персонал, которого в настоящее время не имеется, и сотрудники, разбирающиеся в вопросах защиты гражданского населения. |
Estas tradiciones tienen una importancia imperecedera, y las debemos conservar y multiplicar. Эти традиции имеют непреходящее значение, и нам необходимо их беречь и приумножать. |
A fin de multiplicar el efecto de las remesas en el desarrollo es necesario que tanto los países receptores como los de origen integren los aspectos relacionados con la emigración y las remesas de fondos en sus políticas de desarrollo. Для усиления воздействия денежных переводов на процесс развития как страны-получатели, так и страны происхождения должны стремиться включать вопросы миграции и денежных переводов в их политику в области развития. |
Dado que la población mundial de más de 60 años se ha triplicado desde 1950 y que en África se multiplicará por seis en los próximos 50 años, es importante que las personas de edad puedan vivir con dignidad y transmitir sus conocimientos. С 1950 года население земного шага в возрасте 60 лет и старше возросло в три раза, а в следующие 50 лет ожидается, что население в Африке такого возраста увеличится в шесть раз. |
Se recomendó asimismo multiplicar los contactos entre dichas autoridades fronterizas y el personal administrativo, las fuerzas de defensa y los oficiales de seguridad, intensificar el intercambio de transmisiones y de información, y establecer patrullas mixtas y operaciones conjuntas para evaluar periódicamente la situación de seguridad en las fronteras Участники совещания рекомендовали также укрепить контакты между представителями таких пограничных властей, как административные органы, силы обороны и органы безопасности, активизировать обмен сообщениями и информацией и регулярно проводить совместное патрулирование и операции для оценки положения в области безопасности на границах |
El nuevo plan de actividades estratégico debería ser un plan trienal basado en el desempeño, que incluya prioridades para la acción con el fin de multiplicar los resultados y efectos sobre el terreno y cumplir la misión del FMAM de alcanzar beneficios ambientales mundiales en sus esferas de actividad Новый стратегический план деятельности должен представлять собой нацеленный на достижение конкретных результатов трехлетний план, включая приоритетные действия по достижению максимальных результатов и воздействия на местах, и на выполнение основной цели ГЭФ, предусматривающей достижение глобальных экологических преимуществ на основных направлениях его работы |
¿Y qué es multiplicar dos números? И что значит перемножить два числа? |
56 Además, de cierto digo, aperdónele mi sierva sus ofensas a mi siervo José; entonces se le perdonarán a ella sus ofensas con las que me ha ofendido; y yo, el Señor tu Dios, la bendeciré y la multiplicaré, y haré que su corazón se regocije. 56 И ещё истинно говорю Я: Пусть служанка Моя апростит слуге Моему Джозефу его прегрешения; и тогда будут прощены её прегрешения, которыми она преступила против Меня; и Я, Господь Бог, благословлю её и умножу её, и дам радость сердцу её. |
Por tanto, se pueden multiplicar esos datos por el óxido nítrico liberado y se puede calcular cuánto óxido nítrico se libera en la piel para ir a la circulación. Мы можем помножить эти величины на количество высвобождаемого NO, и тем самым вычислить, какой объём NO будет высвобожден из кожи в кровеносную систему. |
La suma o producto de dos invariantes cualesquiera es un invariante, y el problema de la base finita planteaba si era posible obtener todos los invariantes comenzando por una lista finita de invariantes, llamados generadores, y después añadir o multiplicar los generadores entre sí. Сумма или произведение любых двух инвариантов — это инвариант, и в проблеме конечного базиса спрашивается, можно ли получить все инварианты, начиная с конечного списка инвариантов, называемых генераторами, при помощи применения к ним операций сложения и умножения. |
El número de Estados Miembros insuficientemente representados se multiplicará por # y aumentará de # a # mientras que el número de Estados Miembros excesivamente representados pasará de # a # un incremento del # % Число недопредставленных государств-членов увеличится в # раз- с # до # в то время как число чрезмерно представленных государств-членов возрастет с # до # т.е. увеличится на # процентов |
Aquel puñado debía multiplicar su presencia, noche y día, en un sector de más de sesenta y seis kilómetros. И эти несколько танков должны были день и ночь контролировать участок в семьдесят километров! |
Sin embargo, el importe que se te cobre nunca superará el límite de pago mensual, es decir, la cantidad resultante de multiplicar el promedio de días que hay en un mes (30,4) por el presupuesto diario. Однако ваши расходы никогда не превысят максимальную сумму расходов в месяц. Она равна произведению среднего дневного бюджета на среднее количество дней в месяце (30,4). |
Por ejemplo, tras los atentados terroristas del # de septiembre, las autoridades monegascas han atendido en varias ocasiones las solicitudes de información presentadas por las autoridades estadounidenses, en particular, al responder a un cuestionario detallado del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos y multiplicar los encuentros con las delegaciones de diplomáticos y funcionarios del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América Например, после террористических нападений, совершенных # сентября, они неоднократно удовлетворяли просьбы американских властей о предоставлении информации, и в частности просьбу о заполнении подробного вопросника министерства финансов Соединенных Штатов, и провели целый ряд встреч с делегациями дипломатов и сотрудников государственного департамента Соединенных Штатов |
Creo que yo buscaba motivos para multiplicar en mi interior una finalidad oscura. Думаю, я сознательно умножал в себе темные намерения. |
A este respecto, ante la creciente amenaza que plantean las armas biológicas en el actual entorno internacional, debe tenerse en cuenta la necesidad de multiplicar las medidas de seguridad y protección В этой связи растущая потребность в мерах безопасности должна рассматриваться на фоне постоянно растущей угрозы, которую представляет собой биологическое оружие в современных условиях в области безопасности |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении multiplicar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова multiplicar
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.