Что означает merecer в Португальский?

Что означает слово merecer в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию merecer в Португальский.

Слово merecer в Португальский означает заслуживать, заслужить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова merecer

заслуживать

verb

Cada povo merece exatamente o governo que tem. Mas que governo merece o povo coreano?
Каждый народ заслуживает именно то правительство, которое им правит. А какое правительство заслуживает корейский народ?

заслужить

verb

Eu acho que não mereci o castigo que sofri.
Я не думаю, что заслужил наказание, которое получил.

Посмотреть больше примеров

O poder miraculoso da Expiação é capaz de reabilitar-nos e ajudar-nos a transformar quem somos: “Antes eu me perguntava se as pessoas que se recusam a arrepender-se, mas depois satisfazem as exigências da justiça pagando por seus pecados passam a, então, merecer entrar no reino celestial.
Искупление способно реабилитировать, это чудотворная сила, которая может помочь нам измениться: «Однажды я задался вопросом: могут ли стать достойными Целестиального царства люди, которые откажутся каяться, но впоследствии удовлетворят требования правосудия, самостоятельно расплатившись за свои грехи.
Se não fizer mais nada nesta guerra, já fez por merecer grandes honras.
Даже если вы больше ничего не совершите в этой войне, вы уже заслужили великие почести.
Em vez de apenas querer salvar sua reputação ou recuperar o convívio com familiares e outras pessoas da congregação, ele quer virar completamente as costas a todo o mal que cometeu e merecer o perdão e favor de Deus.
Им движет не просто стремление спасти свою репутацию или восстановить отношения с родственниками, а также с братьями и сестрами в собрании. Его цель — навсегда оставить грешный путь и обрести Божье прощение.
O que ele fez para merecer isso?
Что он сделал, чтобы заслужить это?
" Mas então, quando realmente merecer uma homenagem, você vai tratá-la como uma escrava das galés! "
" Но потом, когда она действительно заслужит твоё почтение, ты начинаешь относиться к ней, как к галерному рабу! "
Será que estamos vivendo de modo a merecer as bênçãos que Ele nos concede?
Живем ли мы так, чтобы быть достойными тех благословений, что нам даны?..
Exatamente o que isso quer dizer, para finalmente merecer o nome
иначе говоря, чтобы окончательно заслужить
Continuas a tentar merecer a entrada no Céu?
Все еще пытаешься купить себе дорогу в рай?
Se querem estar comigo, têm de merecer.
Если вы хотите заполучить меня, вам придется постараться.
Tens de merecer isso.
Ты должна заслужить.
O que fiz para merecer isso?
" Что я сделала тем людям, что заслужила всего этого? "
Você fez por merecer.
Ты сам во всём виноват.
A pessoa precisa desejar conhecer, estudar para aprender, viver para merecer e orar para receber.
Необходимо желание знать; изучать, дабы усвоить; жить так, чтобы заслужить, и молиться, чтобы получить.
O domingo de Páscoa é um bom dia para lembrar que nosso Salvador tomou voluntariamente sobre Si as dores, as enfermidades e o sofrimento de todos nós — até mesmo daqueles dentre nós que parecem merecer esse sofrimento.6
В Пасхальное воскресенье уместно вспомнить, что наш Спаситель добровольно взял на Себя боли, болезни и страдания всех нас – даже тех из нас, кто, вроде бы, заслужил свое страдание6.
Lamento que ela te tenha deixado, Vasily, mas com certeza fizeste algo para o merecer.
Мне так жаль, что она ушла от тебя, Василий, но я уверена, ты сделал что-то, чем заслужил это.
Usarei a coisa vermelha quando você merecer me ver a usando.
Я надену это красное платье, когда ты будешь заслуживать увидеть меня в нём.
E se você não merecer meu amor?
Что, если ты не заслуживаешь моей любви?
Mas ele teve que merecer isso.
Но ему пришлось поработать.
Ele não sabe o que fez para merecer essa punição, mas sempre existe a possibilidade de haver mais
Он не понимает, чем заслужил такое наказание, но понимает, что это еще не конец
Lee disse: “As cerimônias do templo foram concebidas por um Pai Celestial sábio que revelou a nós nestes últimos dias como guia e proteção para toda a vida, a fim de que você e eu não deixemos (de merecer) exaltação no reino celestial, onde vivem Deus e Cristo”. (Preparar-se para Sua Investidura (Endowment) no Templo, A Liahona, agosto de 1988, p. 14.)
Ли сказал: “Храмовые обряды задуманы мудрым Небесным Отцом, Который явил их нам в эти последние дни, как руководство и защиту, чтобы мы с вами могли заслужить возвышение в Царстве Целестиальном, где пребывают Бог и Христос” (“Enter a Holy Temple,” Improvement Era, June 1967, 144).
O que fizeram para merecer censura?
В чем он их упрекает?
Restam dois problemas, dentre os muitos que o caso levanta, os quais me parecem merecer um destaque especial.
Только еще две из многочисленных проблем, которые этот случай затрагивает, кажутся мне достойными особого упоминания.
Nunca fiz nada para merecer isso
Никому этого не пожелаю
Me perdoe, mas... alguns resultados são pertubadores o bastante para merecer uma segunda olhada.
Простите, но... некоторые результаты в достаточной мере повреждены и не подлежат повторному анализу.
Ocorre, porém, que o plano, como tal, parece merecer várias objeções muito sérias.
Тем не менее самый план вызывает несколько очень важных возражений.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении merecer в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.