Что означает jederzeit в Немецкий?

Что означает слово jederzeit в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию jederzeit в Немецкий.

Слово jederzeit в Немецкий означает всегда, в любое время, когда угодно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова jederzeit

всегда

adverb (Zu jeder Zeit.)

Wir nehmen jederzeit Vorschläge zur Verbesserung unserer Arbeit entgegen.
Мы всегда принимаем предложения по улучшению нашей работы.

в любое время

adverb

Tom darf jederzeit, wenn er es will, kommen und mich besuchen.
Том может приходить и навещать меня в любое время, когда захочет.

когда угодно

adverb

Es kann jederzeit allerorts alles passieren.
Случиться может что угодно, когда угодно и где угодно.

Посмотреть больше примеров

Sie dürfen mich jederzeit unterbrechen.
Прервите меня когда пожелаете.
Sie können jederzeit Ihre Glaubenssätze und Ihre Einstellung zum Sparen ändern. 4.
Вы можете в любое время изменить Ваши догматы веры и Вашу точку зрения на экономию. 4.
Da das Hotel rund um die Uhr geöffnet ist, steht Ihnen das Personal des Hotels jederzeit zur Verfügung.
Так как отель работает круглосуточно, Вы можете звонить сюда в любое удобное для Вас время.
« »Jawohl, Sir.« »Und wir können ihn jederzeit neutralisieren, wenn wir es wollen, oder?
– И можете нейтрализовать его в любой момент, когда в этом возникнет нужда, правильно?
Wenn wir solch ein Verhältnis zu ihm haben, wissen wir, daß Jehova jederzeit bereit ist, uns zu helfen und uns in Zeiten der Not zu stärken.
Если у нас именно такие отношения с Иеговой, мы знаем, что он всегда готов нам помочь и в трудный час укрепит нас.
Oder als ob man eine folgsame, kleine Schwester hätte, die man jederzeit herumkommandieren kann.
И как с послушной младшей сестренкой, которой можно командовать как твоей душе угодно.
Alex, du kannst jederzeit zurückkommen und hier arbeiten
Джил отдаст вам чеки, ребята
betont, dass dringend sicherzustellen ist, dass medizinische und humanitäre Organisationen jederzeit ungehinderten Zugang zu der palästinensischen Zivilbevölkerung erhalten und dass Schwerverletzten gestattet wird, das besetzte palästinensische Gebiet zur erforderlichen Behandlung rasch zu verlassen, und betont außerdem, wie wichtig die Durchführung des Abkommens vom November 2005 über die Bewegungsfreiheit und den Zugang ist;
подчеркивает безотлагательность обеспечения того, чтобы медицинским и гуманитарным организациям был предоставлен беспрепятственный доступ к палестинскому гражданскому населению в любое время, а также обеспечения возможности скорейшего выезда за пределы оккупированной палестинской территории тяжелораненых для необходимого лечения и подчеркивает также важность осуществления Соглашения о передвижении и доступе от ноября 2005 года;
Jederzeit.
Всегда пожалуйста.
Unsere Brüder mußten jederzeit darauf gefaßt sein, daß ihre Wohnung durchsucht würde.
Братья были готовы к тому, что к ним в любую минуту могут прийти с обыском.
Sie lebten zwar mit den treuen Brüdern zusammen, waren aber jederzeit bereit, sie zu verraten.
Они жили среди верных братьев, но в любую минуту были готовы предать их.
»Sie halten sich zurzeit in London auf und müssten jederzeit zur Corporation und zum MI5 stoßen.«
Они в Лондоне и должны были уже связаться с «Корпорацией» и MI-5
Am offenen Buffet können Sie morgens, mittags und abends einen wunderschönen Meeresblick genießen. Am offenen Buffet (Selbstbedienung) und an verschiedenen Stellen unserer Ferienanlage steht unser Personal jederzeit bereit, um Ihnen Getränke entsprechend Ihrem Wunsch zu servieren.
Для детей предусмотрен детский бассейн глубиной 50 см. Вы имеете возможность принимать солнечные ванны не только на наших песчано-галечных пляжах, расположенных непосредственно у воды, но и на нашей террасе из природного камня.
Wenn Sie eine SIM-Karte in Ihrem Chromebook verwenden, können Sie die Karte jederzeit sperren, damit andere nicht versehentlich Ihr mobiles Datenvolumen verbrauchen.
Если вы подключаете Chromebook к Интернету с помощью SIM-карты, ее можно заблокировать, чтобы другие пользователи не имели доступа к вашему трафику.
Sie konnten jederzeit auf Schmuggler treffen, die auf jeden Fall bewaffnet wären.
А между тем они могли в любой момент столкнуться с контрабандистами, которые уж наверняка будут вооружены.
In den meisten Online-Kursen sind die Videos jederzeit verfügbar.
В большинстве онлайн-курсов видео доступны всегда.
Wenn er mich in meiner Wohnung aufsuchen wollte, hatte er jederzeit das Recht dazu.
Если он желает зайти ко мне домой, то имеет на это полное право.
Speichern Sie Ihre Lieblingsorte in Hurghada in Ihrer persönlichen Landkarte um jederzeit den Überblick zu behalten und schnell zu den Detailbeschreibungen und Fotos zu gelangen.
Чтобы в любое время иметь общий обзор и быстро перемещаться к подробным описаниям и фотографиям, храните все Ваши любимые места в Хургаде на Вашей личной географической карте.
bekräftigt, dass es Teil umfassender Maßnahmen gegen die Ausbreitung von HIV/Aids, Tuberkulose, Malaria und anderer übertragbarer Krankheiten ist, die Unterstützung auf den Gebieten Nahrung und Ernährung zu integrieren mit dem Ziel, dass alle Menschen jederzeit Zugang zu ausreichenden und gesundheitlich unbedenklichen Nahrungsmitteln mit entsprechendem Nährwert haben, um zu Gunsten eines aktiven und gesunden Lebens ihren Ernährungsbedarf decken und ihren Nahrungsmittelpräferenzen Rechnung tragen zu können;
подтверждает, что интеграция поддержки в области продовольственного снабжения и питания с целью обеспечить, чтобы все люди всегда имели доступ к доброкачественной и питательной пище в достаточном количестве для удовлетворения их диетических нужд и предпочтений в выборе рациона питания, что необходимо для активного и здорового образа жизни, является частью всесторонних мер реагирования на распространение ВИЧ/СПИДа, туберкулеза, малярии и других инфекционных заболеваний;
Kein Vater möchte, dass seine Tochter einen Mann heiratet, der jederzeit festgenommen und gehängt werden könnte.
Ни один отец не захочет выдать дочку за того, кому грозят арест и виселица.
Im Licht der Gaslampen sah er unheimlich aus. »Tu dir keinen Zwang an, du kannst jederzeit gehen, Jackson.
- прищурившись, глядя на меня, он в свете газовых фонарей выглядел опасным. - Ты можешь уйти в любое время, Джексон.
Ein freundliches Team steht jederzeit für Infos und Ratschläge zur Verfügung, um den Gästen bei ihrem unvergesslichen Urlaub in Venedig behilflich zu sein.
Любезный и приветливый персонал готов в любой момент предоставить нужную информацию или дать совет, который может помочь гостям в полной мере насладиться пребыванием в Венеции.
Sie können jederzeit zuschlagen.
Поэтому они могут ударить в любой момент.
Du kannst auch jederzeit die Kampagne bearbeiten, den Zielbetrag ändern oder den Fundraiser ganz löschen.
Здесь же можно изменить информацию о сборе средств, в том числе целевую сумму, а также удалить кампанию.
Der Bucher kann jederzeit entscheiden, diese Informationen nicht weiter zu erhalten, indem gegenüber eHotel AG einer entsprechenden Nutzung der Daten widersprochen wird.
В любое время бронирующий может отказаться от получения этих сведений, отправив АО eHotel АО сообщение.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении jederzeit в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.