Что означает inventario в испанский?

Что означает слово inventario в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию inventario в испанский.

Слово inventario в испанский означает инвентарь, инвентаризация, склад. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова inventario

инвентарь

noun

Uno de ellos seguramente estaba haciendo un inventario en el muelle de carga.
Один из них видимо просто Перетаскивал инвентарь к загрузочному доку.

инвентаризация

noun

Incluso cerraba mi caja y hacía inventario por mí.
Она могла даже закрыть мою кассу и провести инвентаризацию за меня.

склад

noun

¿Puedes hacer el inventario así nosotras hacemos la liquidación?
Huh. Поройся на складе, возможно, пора распродажу устраивать.

Посмотреть больше примеров

Si existiera la oportunidad de lograr ahorros en el mismo itinerario, la empresa que gestiona las millas reservaría el inventario y recomendaría a la agencia de viajes contratada que cancelara los vuelos iniciales pagados;
если на этом маршруте имеется возможность экономии за счет использования МЧП, то компания МЧП забронировала бы места, на которые распространяется программа МЧП, и уведомила бы турагентство о необходимости отмены первоначальной оплаченной брони;
Examinar las comunicaciones nacionales presentadas por las Partes no incluidas en el anexo I, en particular los inventarios de gases de efecto invernadero, con vistas a formular recomendaciones sobre las formas de superar las dificultades en la utilización de las metodologías del IPCC y de las Directrices de la Convención relativas a los inventarios que figuran en el anexo de la decisión 10/CP.2, así como recomendaciones sobre posibles innovaciones y preparar informes al respecto;
рассматривать национальные сообщения, в частности кадастры парниковых газов, представленные Сторонами, не включенными в приложение I, с целью выработки рекомендаций о путях преодоления трудностей при использовании методологий МГЭИК и руководящих принципов РКИКООН в отношении кадастров, содержащихся в приложении к решению 10/CP.2, и о возможных нововведениях, а также представлять доклады по этим вопросам;
Además de los materiales didácticos sobre los inventarios nacionales de GEI, las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación y la mitigación preparados para los seminarios regionales de capacitación práctica del GCE, el Grupo ha preparado también los informes técnicos que el OSE solicitó para ayudar a las Partes en la preparación de sus comunicaciones nacionales y que se enumeran a continuación:
Помимо учебно-методических материалов по национальным кадастрам ПГ, оценкам уязвимости и адаптации и предотвращению изменения климата, разработанных для региональных учебно-практических рабочих совещаний КГЭ, Группа в соответствии с просьбой ВОО относительно оказания помощи Сторонам в подготовке их национальных сообщений представила следующие технические доклады:
Para las Partes en el Protocolo de Kyoto, la presentación del inventario de 2006 se examinaría únicamente en conjunción con el examen inicial con arreglo al Protocolo de Kyoto; estos inventarios no estarán sujetos a un examen técnico adicional en 2006, salvo para los fines de la preparación de informes sobre la situación por parte de la secretaría.
Для Сторон Киотского протокола представленный в 2006 году кадастр будет рассматриваться только в связи с первоначальным рассмотрением в соответствии с Киотским протоколом; эти кадастры не будут подлежать дополнительному техническому рассмотрению в 2006 году, за исключением рассмотрения для целей подготовки секретариатом докладов о положении дел.
Según los inventarios existentes al 3 de julio de 2003, el valor de inventario de los bienes de la UNIKOM era de 23.916.522 dólares.
Согласно данным инвентарного учета по состоянию на 3 июля 2003 года инвентарная стоимость имущества ИКМООНН составляла 23 916 522 долл.
El OSACT hizo suyas las orientaciones sobre las buenas prácticas como documento de explicación de las directrices revisadas del IPCC para realizar los inventarios nacionales de los gases de efecto invernadero de # y recomendó su utilización para preparar los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero
ВОКНТА одобрил руководящие указания по эффективной практике как более подробный вариант Пересмотренных руководящих принципов МГЭИК # года для национальных кадастров парниковых газов и рекомендовал его использование в подготовке национальных кадастров ПГ
El OSACT pidió a la secretaría que estableciera un proceso para permitir que los equipos de expertos adquirieran experiencia en los métodos de ajuste de las estimaciones de las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción por los sumideros resultantes de las actividades previstas en los párrafos 3 y 4 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto durante el proceso de examen de los inventarios en el período 2007-2008 utilizando datos reales de inventarios presentados voluntariamente por las Partes en cumplimiento de las disposiciones sobre presentación de informes que figuran en la decisión 15/CP.10, con el consentimiento de la Parte interesada.
ВОКНТА просил секретариат организовать процесс, который позволил бы группам экспертов по рассмотрению приобрести опыт применения методов внесения коррективов в оценки выбросов парниковых газов (ПГ) из источников и их абсорбции поглотителями в результате деятельности согласно пунктам 3 и 4 статьи 3 Киотского протокола в ходе процесса рассмотрения кадастров в период 2007-2008 годов с использованием реальных кадастровых данных, добровольно представляемых Сторонами, в соответствии с положениями решения 15/СР.10, касающимися отчетности, при условии получения согласия от соответствующей Стороны.
Facilite los datos del inventario para las liberaciones de PCB (kg/año).
Просьба представить кадастровые данные по выбросам ПХД (кг/год).
El rebote del gato muerto proverbial –cuando la caída libre se frena y los inventarios se agotan, causando que la producción repunte levemente- se malinterpretó como prueba de recuperación en forma de V: marcadamente hacia abajo y marcadamente hacia arriba otra vez.
Общеизвестный «прыжок дохлой кошки» ‐ когда свободное падение прекратилось и запасы продукции на складах иссякли, что привело к незначительному росту производства ‐ был неправильно истолкован как свидетельство V-образного восстановления: резко вниз и резко обратно вверх.
Apoyo adicional para el desarrollo de la base de datos sobre las emisiones de gases de efecto invernadero y de los programas informáticos para la presentación y el examen de los inventarios de esos gases.
Оказание дополнительной помощи в подготовке базы данных о выбросах парниковых газов (ПГ) и программного обеспечения для представления докладов и рассмотрения кадастров ПГ.
( En este mismo sentido, en el mismo año de 2001 se firmó un convenio de colaboración con el Estado de Puebla y el Arzobispado de Puebla, para garantizar la protección del arte religioso a través de la capacitación de autoridades eclesiásticas y de personal del gobierno del Estado para la realización de inventarios y catálogos de los bienes muebles que se ubiquen en capillas y templos.
· точно так же в 2001 году администрация штата Пуэбла и епископат штата Пуэбла подписали соглашение, призванное обеспечить сохранность предметов религиозного искусства. Соглашение предусматривает подготовку представителей церкви и лиц из состава администрации штата для качественного проведения инвентаризации и каталогизации движимых ценностей, расположенных в храмах и часовнях.
* Las creatividades que superen la duración máxima aceptable de inventario saltable y no saltable seguirán filtrándose desde la subasta.
*Объявления, продолжительность которых превышает максимальное значение для ресурсов с возможностью пропуска и без нее, будут и дальше отфильтровываться на аукционе.
La primera sesión consistió en la presentación de información de antecedentes sobre las directrices de la Convención Marco relativas a los inventarios nacionales de GEI para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, y la base de datos de los factores de emisión del IPCC.
первое заседание было проведено в форме представления справочной информации о Руководящих принципах РКИКООН по национальным кадастрам ПГ для подготовки национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I, и базы данных МГЭИК по факторам выбросов;
El cambio climático ha iniciado períodos de cosechas irregulares que se han traducido en sequías e inundaciones, que han afectado severamente el inventario de alimentos.
Изменение климата привело к нерегулярным урожаям ввиду частых засух или наводнений, которые весьма отрицательно сказываются на запасах продовольствия.
Elaboración de un inventario nacional de controversias sobre bienes, infracciones de los derechos humanos, incidentes de violencia sexual y basada en el género, y seguimiento de la resolución de conflictos con los administradores provinciales y de las comunas, así como con el Ministerio del Interior
Подготовка в национальном масштабе перечня имущественных споров, нарушений прав человека, случаев полового насилия и насилия в отношении женщин и принятие последующих мер по урегулированию конфликтов в сотрудничестве с руководителями провинций и общин, а также министерством внутренних дел
—Debe hacer inventario de sus uvas todos los días.
— Он должен каждый день проверять свои виноградники
El IIN incluirá información sobre el inventario anual, presentada de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 38 supra.
В НДК включается информация о годовом кадастре, представленном в соответствии с пунктом 38 выше.
Han presentado su inventario anual con arreglo al párrafo 2 del artículo 5, incorporando la información suplementaria estipulada en el párrafo 1 del artículo 7 y ateniéndose a los requisitos de las directrices en él previstas, para cada uno de los años siguientes a la presentación del informe al que se refiere el apartado c).
она представила свой годовой кадастр в соответствии с пунктом 2 статьи 5, включающий дополнительную информацию, предусмотренную пунктом 1 статьи 7 и требованиями, содержащимися в руководящих принципах, за каждый год, следующий за годом представления доклада, указанного в подпункте с).
El inventario del hombre no sólo la usa toda, también endurece al capullo al grado de volverlo inflexible.
Инвентаризация не только поглощает ее без остатка, но также уплотняет кокон, делая его негибким.
Empleado de inventario y suministros (a la Dependencia de Administración de Bienes)
Технические сотрудники по учету и снабжению (в Группу управления активами)
Tras la publicación en 2009 de su informe: Protección del medio ambiente durante un conflicto armado: inventario y análisis del derecho internacional, el PNUMA ha estado trabajando en la aplicación de sus recomendaciones con varios asociados, como la INTERPOL, la OTAN, el Comité Internacional de la Cruz Roja y la Comisión de Derecho Internacional.
После издания в 2009 году своего доклада «Охрана окружающей среды во время вооруженных конфликтов: опись и анализ международного права», ЮНЕП и ряд партнеров, включая ИНТЕРПОЛ, НАТО, МККК и Комиссию международного права, работают над претворением в жизнь содержащихся в нем рекомендаций.
También verás estimaciones de cobertura semanales basadas en tu configuración, que reflejan el inventario de tráfico adicional disponible y las impresiones potenciales.
Вы также будете видеть прогноз охвата за неделю, основанный на ваших настройках, который зависит от доступного инвентаря и возможного числа показов.
En el párrafo 41, la Junta recomendó que el PNUD pidiera a los Representantes Residentes que certificaran que los inventarios anuales de las oficinas en los países eran correctos y que supervisara los inventarios para asegurarse de que se hubieran recibido todos.
В пункте 41 Комиссия рекомендовала ПРООН предложить представителям-резидентам удостоверять точность отчетов о ежегодной инвентаризации в представительствах в странах и осуществлять контроль за отчетностью для обеспечения ее полного представления.
en adelante “los demandados”) debían entregar una evaluación del inventario descrito en otra cláusula del acuerdo
далее "ответчики") должны были произвести оценку имущества, упомянутого в другой оговорке к соглашению
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México sobre el inventario de estándares estadísticos internacionales (E/CN.3/2010/14)
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Национального статистическо-географического института Мексики о реестре глобальных статистических стандартов (E/CN.3/2010/14)

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении inventario в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.