Что означает gehalten в Немецкий?
Что означает слово gehalten в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gehalten в Немецкий.
Слово gehalten в Немецкий означает сде́ржанный, На удержании. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова gehalten
сде́ржанныйverb |
На удержанииnoun Die Hälfte unserer Abrechnung ist dazu da, ihn aus dem Knast zu halten. Половина дохода идет на удержание его от тюрьмы. |
Посмотреть больше примеров
Obwohl er hier gefangen gehalten wurde, gibt es keine Anzeichen für einen Kampf. Он был здесь пленником, но следов борьбы не видно. |
Was sie für einen gigantischen Körper gehalten hatte, war nur der Hals des Dings. То, что Рени приняла за гигантское тело, оказалось всего лишь шеей. |
Wenn ich es für richtig gehalten hätte, die Verabredung aufzuschieben, hätte ich selbst mit Miss Tilney sprechen können. Я считала, что было бы правильным отложить поездку, в конце концов, я сама могла бы поговорить с мисс Тилни. |
Dabei hatte ich Euch für gesetzter gehalten.« Sie wies auf den Stuhl neben sich. »Was führt Euch her? А я-то считала вас достойным человеком. – Она показала на стул рядом с собой. – Каким ветром вас сюда занесло? |
Hands war'86 und du hast mir nachher gedankt, weil du mit jemandem Hände gehalten hast, der Hände mit Willie Nelson hielt. Руки были в 86, и ты потом меня поблагодарил, потому что держал за руку того, кто держал за руку Вилли Нельсона. |
Ich ... ich habe diesen kleinen Schuh auch in der Hand gehalten.« Seine Stimme kippte. Я... я тоже держал эту туфельку в своих руках. — Его голос надломился. |
Würden wir denn einen Arzt für die Krankheit eines Patienten verantwortlich machen, wenn der Patient sich nicht an die Verordnung des Arztes gehalten hat? Но стоит ли винить врача в том, что пациент нездоров, если тот пренебрегает его предписаниями? |
Was hätten ihre Eltern wohl davon gehalten, dass ihr Mädchen eine Hure geworden war? Что бы подумали ее родители о том, что их девочка шлюха? |
Simon lächelte kalt. »Ja, diesen Köder habe ich eine Zeitlang lockend vor seine Nase gehalten. Саймон холодно улыбнулся: — Да, я немного помахал перед ним этой приманкой. |
Und das von einem, den ich für einen Freund gehalten hatte. И услышать это от человека, которого я считал другом. |
Da geschah etwas ganz Unerwartetes, etwas, das wir nie für möglich gehalten hätten. Тут произошло нечто совсем неожиданное, кое-что, что мы никогда не считали бы возможным. |
Warum es so wichtig war, dass du diesen Ort geheim gehalten hast Почему было так важно что ты сохранил это место в секрете |
Jeder ihrer Muskeln bebte in einer Ekstase, die sie für sich persönlich für unmöglich gehalten hatte. Каждый мускул трепетал от такого экстаза, который ей и не мыслился, когда-либо возможным. |
Was hast du von ihm gehalten? Что ты о нём подумал? |
Ezra ist seinem Vater ähnlicher geworden, als er es für möglich gehalten hätte. Эзра стал больше похожим на своего отца, чем мог предположить. |
Vielleicht hatte der große Marcus Agrippa sie einmal selbst in den Händen gehalten? Быть может, его держал в руках сам великий Марк Агриппа... |
Roger hatte schon Hunde gesehen – Rosin Delaval hatte zwei gehalten, die seine Herde bewachten. Роджеру уже доводилось видеть этих животных — Розин Делавал держал двоих псов, помогавших ему пасти коров. |
Er wurde im Tower von London gefangen gehalten und 1499 hingerichtet. Самозванца заточили в лондонский Тауэр и в 1499 г. казнили. |
Außerdem ist der Fisch aggressiv gegenüber anderen als auch gegenüber seiner eigenen Art, deshalb sollte er nicht in Gesellschaftsbecken gehalten werden. Кроме того, рыба агрессивна по отношению как к другим, так и к собственному виду, поэтому она не должна содержаться в общем аквариуме. |
bekräftigt, dass alle Mitgliedstaaten gehalten sind, die Gewährung jeder Form von Unterstützung für nichtstaatliche Akteure zu unterlassen, die versuchen, nukleare, chemische oder biologische Waffen und ihre Trägersysteme zu entwickeln, zu erwerben, herzustellen, zu besitzen, zu transportieren, weiterzugeben oder einzusetzen, und fordert alle Mitgliedstaaten, insbesondere die der Arabischen Republik Syrien benachbarten Mitgliedstaaten, auf, alle Verstöße gegen diese Ziffer umgehend dem Sicherheitsrat zu melden; подтверждает, что все государства-члены должны воздерживаться от оказания в любой форме поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются разрабатывать, приобретать, производить, перевозить, передавать, использовать ядерное, химическое или биологическое оружие и средства его доставки или обладать ими, и призывает все государства-члены, особенно соседние с Сирийской Арабской Республикой государства-члены, немедленно сообщать Совету Безопасности о любых нарушениях этого пункта; |
« fragte sie leise. »Habe ich dein Gesicht gesehen und es für das eines Freundes gehalten? — негромко спросила она. — Неужели я нею жизнь смотрела тебе в лицо и считала тебя другом? |
Einen ganzen Tag lang habe ich das Ohr an die Wand gehalten, habe ihm dort in seinem Zimmer zugehört. И просидел целый день ухом к стене, прислушиваясь к звукам, доносившимся из его номера. |
Ich persönlich habe es stets für nicht mehr als ein Zwischenspiel gehalten. Лично я всегда воспринимал это как антракт. |
Hätte es für mich nicht funktioniert, dann hätte ich es nicht im Ansatz für möglich gehalten. Если бы я не пережила это на собственном опыте, то никогда бы не поверила, что это возможно. |
« »Aber letztes Jahr waren wir zum Jahrmarkt in Corsham, und das haben wir auch vor ihm geheim gehalten. – Но... мы же в прошлом году ездили втайне от него на Коршамскую ярмарку. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении gehalten в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.