Что означает Fläche в Немецкий?

Что означает слово Fläche в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Fläche в Немецкий.

Слово Fläche в Немецкий означает площадь, поверхность, грань. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Fläche

площадь

nounfeminine (пространство для какой-либо цели)

Die Insel Taiwan hat eine Fläche von sechsunddreißigtausend Quadratkilometern.
Остров Тайвань обладает площадью в тридцать шесть тысяч квадратных километров.

поверхность

nounfeminine (eine Ebene von Punkten)

Hat ein Haus ein Walmdach, befindet sich über jeder Außenwand eine geneigte ebene Fläche.
Если дом имеет вальмовую крышу, поверхность крыши над каждой его внешней стеной наклонена.

грань

nounfeminine

Wie viele Ecken und Flächen hat ein fünfseitiges Prisma?
Сколько углов и граней имеет пятиугольная призма?

Посмотреть больше примеров

Der Sand ging in Gestein über, wechselte wieder zu Sand und dann zu flachen Hügeln.
Песок сменился породой, потом опять следовал песок, потом низкие холмы.
Ihr Zuhause war ein großflächiger, flacher Bau, geschaffen aus einem einzigen gewaltigen Findling.
Ее дом был широким, просторным зданием, которое был сформировано из одного громадного валуна.
Ihr Gefährte lag flach auf dem Rücken, nackt, nur in seine onyxfarbenen Flügel gehüllt wie in einen Schleier.
Ее супруг лежал на спине, голый, только с его черными крыльями, служащими одеялом.
Mitten in der weißen Fläche wischte er den Schnee von einem Torbrett und setzte sich.
Посреди белого пространства он счистил снег с ворот и взгромоздился на них.
Zum Beispiel sagt uns der gesunde Menschenverstand, dass die Erde flach ist.
В частности, здравый смысл говорит нам, что Земля – плоская.
Sie lag in der Mitte einer offenen, unbeschatteten Fläche, auf der keinerlei Büsche standen.
Оно находилось в середине открытой незатененной площадки, где не было кустов.
« »Nein, aber die Sensorabtastung hat ergeben, dass wir Wasser aus ziemlich flachen Quellen schöpfen können.
— Да, но сенсоры показывают, что мы сможем добывать воду из мелких колодцев.
Wir sind allein, er und ich, auf einer weiten flachen Ebene.
Мы одни, он и я, на широкой, плоской равнине.
Außer es stellt sich heraus, dass die Erde flach ist, und wir fallen über den Rand.
Разве что земля окажется плоская и мы свалимся с края.
Sie preßte sich flach ans Deck, hörte Rufen und Schreien durch das trommelnde Klappern der Maschinenpistole.
Она распласталась на палубе, слыша вопли и крики сквозь треск пулемета.
Der landwirtschaftliche Boden in Bulgarien ist heutzutage 11 – 12 Mal billiger als der Durchschnittswert der landwirtschaftlichen Flächen in den alten EU-Mitgliedsländern und 2 bis 5 Mal billiger als der Boden in vier neuen Mitgliedsländern aus Mittel- und Osteuropa.
В настоящее время обрабатываемые земельные участки в Болгарии в 11-12 раз дешевле стоимости таких же участков в старых 15 европейских странах-членках и от 2 до 5 раз дешевле земли в четырех новоприсоединенных центрально-восточно европейских странах.
Legen Sie den flachen Stein auf das andere Backblech.
В другую форму положите плоский камень.
Und dennoch, als ich etwa Mitte der 70er Jahre das erste Mal während der Kulturrevolution nach China gereist bin, hat man kaum eine öffentliche Fläche finden können, auf der nicht die Parole “Nieder mit dem amerikanischen Kapitalismus und seinen Apportier-Hunden!” herausposaunt worden wäre.
Даже в середине 70х, когда во время культурной революции я впервые поехал в Китай, практически на всех общественных местах висели слоганы «Кончать с американским империализмом и его собаками».
Sie hat ihr nur eine glänzende und flache Fassung gegeben, so daß jeder sie plötzlich bemerken konnte.
Оно лишь придало ей блестящую и плоскую редакцию, так что всякий вдруг сделался способным на то, чтобы ее заметить.
Hazel legte ihm die Hand auf die Schulter und versuchte, ihn flach gegen den Felsen zu pressen.
Хейзел положила руку ему на плечо и попыталась прижать его к камню.
Ihre leisen Worte legten sich als feine Schicht auf Klims Gedächtnis, wie Stäubchen auf eine lackierte Fläche.
Тихие слова ее укладывались в память Клима легким слоем, как пылинки на лакированную плоскость.
Sie ist wie eine Salzwüste – eine gleißende weiße Fläche, die das Sonnenlicht reflektiert und mich blendet.
Он как соляная пустыня — яркое белое сияние, по которому пляшет слепящими бликами солнце.
Die Ökosysteme mit Longos-Charakter bedecken eine ganz kleine Fläche im südöstlichen Teil des Parks.
Экосистемы типа лесной глуши занимают совсем маленькую площадь в юго-восточной части парка.
Unter einem Stoß sauberer Unterwäsche fand ich eine flache, halbvolle Flasche Whisky.
Под аккуратно сложенной пачкой чистого белья я обнаружил наполовину опустошенную плоскую бутылку виски.
Man hatte sie zu einer kleinen Anhöhe getragen, die von zwei flachen grauen Felsbrocken gekrönt wurden.
Ее, оказывается, выволокли на небольшое возвышение, увенчанное двумя серыми валунами.
Während sie heftig eine britische Flagge schwenkte wurde sie von einem Soldaten mit einem flachen Helm umarmt.
Она размахивала флагом Британского Союза, а ее обнимал солдат в приплюснутой оловянной каске.
Zwei Millionen Quadratkilometer Fläche bedeckte es.
Два миллиона квадратных километров покрывала она.
« Sie schlug mit der flachen Hand auf den Tisch. »Ich befehle Euch, den König zu schützen!
Шаззад в гневе ударила ладонью по столу: — Я велю тебе защищать короля!
Es hat Abmessungen von 107 × 70 Meter, es ist das Stadion mit der größten Fläche des Feldes der Kanarischen Inseln.
Он имеет размеры 107 х 70 метров, что делает его стадион с самой большой площадью области Канарских островов.
Brendan lief voraus, griff unter einen flachen Stein am Tor und holte einen Schlüssel hervor.
Брендан побежал вперед, сунул руку под плоский камень возле двери и извлек оттуда ключи.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Fläche в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.