Что означает Brunnen в Немецкий?

Что означает слово Brunnen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Brunnen в Немецкий.

Слово Brunnen в Немецкий означает колодец, фонтан, источник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Brunnen

колодец

nounmasculine

Den Brunnen schätzt man erst, wenn er kein Wasser mehr gibt.
Ценность колодца узнаём, когда в нём больше нет воды.

фонтан

nounmasculine (природное или искусственно созданное явление, заключающееся в истечении жидкости (обычно воды), под действием оказываемого на неё давления)

Tom warf eine Münze in den Brunnen.
Том бросил в фонтан монетку.

источник

noun (минеральный)

Ich litt geistigen Durst und konnte doch keinen Brunnen finden, wo ich hätte trinken können.
Я испытывал духовную жажду и не мог найти источника для ее утоления.

Посмотреть больше примеров

Ein Fremder am Brunnen
Встреча у колодца
Innerhalb weniger Minuten gelangen Sie mit der gleichen U-Bahn-Linie zur Spanischen Treppe, zum Trevi-Brunnen und zum Vatikan.
Испанские ступени, Фонтан Треви и Ватикан все находятся на той же линии метро, что и отель и Вы доедете до них за несколько минут.
Eilend lassen sie mich aus dem Loch und ziehen mich hervor aus dem Brunnen nach altem Muster.
Меня поспешно выпускают из ямы и вытаскивают из колодца по старому образцу.
Ich will einfach nur herausfinden, wer ein kleines Mädchen umgebracht und seinen Kopf in einen Brunnen geworfen hat.
— Я ничего не считаю, — проговорил Нельсон. — Только хочу выяснить, кто убил девочку и бросил ее голову в колодец.
Erecs Mutter, die neben ihr stand, nickte ihr aufmunternd zu, und Alistair trat alleine an den Brunnen heran.
Мать Эрека, которая стояла рядом с ней, кивнула в знак утешения, и Алистер, выйдя из толпы, одна подошла к фонтану.
Mercutio Nein, ́tis nicht so tief wie ein Brunnen, noch so breit wie ein Kirchentür; aber ́tis genug,'Köper dienen: fragen Sie nach mir morgen, und du wirst mich finden ein ernster Mann.
Меркуцио Нет, ́это не так глубоко, как хорошо, и не столь широк, как церковная дверь; но ́это достаточно ", саржевого служить: просите, чтобы я завтра, и ты найдешь меня серьезным человеком.
Das muß ja schrecklich sein, eine Leiche aus dem Brunnen zu holen.
Ужасно, наверное, вытаскивать труп из колодца.
Ipstan hielt meine Hand weiter fest, zog mich vom Brunnen und führte mich zur Schmiede.
Ипстан держал меня за руку, снял с фонтана и повел к кузне.
Während wir nebeneinander hergingen, erzählte mir Naoko von einem Brunnen.
По пути Наоко рассказывала мне о колодце.
Früher war es Frauen nicht erlaubt, an gewissen Dingen teilzunehmen, wie dem Bau von Häusern oder dem Graben eines Brunnens.
В былые времена женщинам не разрешались многие вещи например, строить новый дом или копать новый колодец.
Sie könnten ihn versäumen, sehen Sie nach, Herr, bei den steinernen Brunnen und in jeder Laube.
Поищи- те-ка его лучше, сударь, у каменных фонтанов и во всех беседках.
1893 gab er mit Leo Berg und Constantin Brunner die literaturkritische Zeitschrift Der Zuschauer heraus.
В 1893 году совместно с Лео Бергом и Константином Бруннером основал литературно-критический журнал Der Zuschauer.
Eine Frau holte Wasser aus dem Brunnen, und Gage der Koch stand in der Küchentür.
Женщина черпала воду из колодца, Гейдж-повар стоял в дверях кухни.
Catherine hatte, abgesehen von Ibn Hassans Erinnerungen, bisher keine Hinweise auf einen Mirjam-Brunnen gefunden.
Нигде, кроме книги Ибн Хассана, Кэтрин не удалось отыскать упоминаний Колодца Мариамь.
Ganz allein in diesem Brunnen und nicht zu wissen, ob er je wieder raus kommt.
Один-одинешенек, в этой шахте не знает, ищут его или нет.
Am Weg sah er einen Brunnen, hob einen schweren Stein auf und warf ihn ins Wasser.
Приметив колодец по пути, он поднял большой камень и бросил его в воду.
Auch die Frau am Brunnen war seine Nächste.
Ближней была и женщина у колодца.
Wir sind weit vom Zentrum entfernt, wo sich der Brunnen befindet – wir müßten Fluß um Fluß überqueren.
Мы далеко от центра, в котором находится Колодец – нам надо пересечь несколько рек.
Dieser da bezeichnet die Richtung eines entfernten, schwer erreichbaren Brunnens.
Вон та указывает путь к далекому, почти недостижимому роднику.
Der König erzählte seine Geheimnisse in einen Brunnen hinein, und da waren sie sicher.
Его король поверял свои тайны колодцу, и их не знал больше никто.
Häufig ist ihnen eine Versorgung mit Strom wichtiger als fließendes Wasser, obwohl dieser nicht lebenswichtig ist: Wasser lässt sich – egal unter welchen Schwierigkeiten – von einem Verkäufer oder Brunnen aus nach Hause tragen, aber eine praktische Methode, Strom zu tragen, gibt es nicht.
Часто они оказывают предпочтение электрификации перед водоснабжением, хотя электричество не является самым важным для жизни: как бы это было не удобно, воду всегда можно привезти домой в телеге от торговца или из колодца, но никак нельзя принести электричество.
Den Brunnen zu füllen, muß nicht immer etwas Neues beinhalten.
Вовсе не обязательно наполнять колодец чем-то новым.
Nach der nächsten Regenzeit wurden aus den Dörfern, die einen Brunnen haben, keine Krankheiten mehr gemeldet, die durch Wasser übertragen werden.
Во время следующего сезона дождей в деревнях с колодцами не было отмечено ни одного заболевания, переносимого водой.
Gemälde, Marmorstatuen und Brunnen machen Künstlern wie Bernini, Michelangelo und Raffael noch heute alle Ehre.
Художественные полотна, фрески, мраморные статуи и фонтаны создавались такими выдающимися мастерами, как Бернини, Микеланджело, Рафаэль.
Schindler war nicht da, er war morgens geschäftlich nach Brunn gefahren.
Шиндлера не было, он с самого утра уехал в Брно по каким-то делам.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Brunnen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.