Что означает ausgereift в Немецкий?
Что означает слово ausgereift в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ausgereift в Немецкий.
Слово ausgereift в Немецкий означает зрелый, спелый, взрослый, развитой, зрeлый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ausgereift
зрелый(fully developed) |
спелый(fully developed) |
взрослый(mature) |
развитой(well-developed) |
зрeлый(mature) |
Посмотреть больше примеров
Eine Begrenzung der Emissionen würde die Kosten unverhältnismäßig den Öl exportierenden Ländern sowie den Verbrauchern in Schwellenländern aufbürden, wo die Technologien noch weniger ausgereift sind. Ограничение выбросов будет налагать расходы на страны-экспортеры нефти непропорционально, а также на потребителей в развивающихся странах, в которых технологии менее современные. |
Man hatte seinen ausgereiften Plan roh zunichte gemacht, und er musste alles wieder von neuem austüfteln. Его планы были грубо нарушены, и приходилось все начинать заново. |
Computerstimmen sind manchmal nicht sehr ausgereift, aber mit Hilfe meines Computers kann ich besser kommunizieren als je zuvor. Компьютерные голоса иногда не достаточно хорошо работают, но всё-же при помощи компьютера я могу общаться ещё более широко, чем когда-либо прежде. |
Die Fähigkeit, das Erbgut in dieser Weise zu bearbeiten, wirft ethische Fragen auf, die wir überdenken müssen, denn diese Technologie kann nicht nur in ausgereiften Zellen, sondern auch in Embryonen angewendet werden, auch beim Menschen. Возможность осуществлять редактирование генома таким образом также вызывает различные этические вопросы, которые следует иметь в виду, потому что технологию можно применять не только к клеткам взрослых, но также и к эмбрионам разных организмов, в том числе и нашего вида. |
B-4 ist mit mir identisch, obwohl sein Neuralnetz nicht so ausgereift ist. Б-4 физически идентичен мне, хотя его нервные окончания не так развиты. |
Doch angesichts der Ausmaße der Risiken einer ausgereiften Finanzkrise für die europäische Wirtschaft ist diese Rechtfertigung für Inaktivität nicht mehr sinnvoll. Однако, учитывая масштаб угрозы европейской экономики от полномасштабного финансового кризиса, данное оправдание за бездейственность уже пережило свою уместность. |
Trotzdem ist dies ein äußerst ernster Moment für die Türkei, da er den Übergang des Landes von der jahrzehntelangen militärischen Bevormundung der zivilen Politiker kennzeichnen könnte – und somit seine Entwicklung zu einer ausgereiften Demokratie abschließen könnte. Тем не менее, сегодня слишком важный момент для Турции, поскольку он может обозначить переход страны от десятилетий военного попечительства к гражданским политикам – и, таким образом, закончить переход страны к полноценной демократии. |
Noch zwei bis vier Tage, dann wird es sich in ein voll ausgereiftes rotes Blutkörperchen verwandeln. Чтобы он полностью созрел, потребуется еще от двух до четырех дней. |
Sie war noch nicht alt, aber sie hatte die schlanke, ausgereifte Figur einer Frau. Она еще не была стара, но у нее была стройная, созревшая фигура женщины. |
Wie konnte man von ihr erwarten, dass sie sich von etwas erholte, was eine ausgereifte Hohepriesterin getötet hatte? Как она может вернуться из места, убившего Верховную Жрицу? |
Die Idee ist noch nicht ausgereift. Идея пока в зачаточном состоянии. |
Aber Europa muss dennoch erkennen, dass es notwendig ist, klar zwischen Partnern, Konkurrenten und Gegnern zu unterscheiden und insbesondere gegenüber Russland eine ausgereiftere und deutlichere Politik zu formulieren. Тем не менее, Европа должна признать необходимость делать четкие различия между партнерами, конкурентами и оппонентами, а также формулировать более искушенную и четкую политику, в частности, в отношении России. |
Sie sind dem Schoß Ihrer Mutter als voll ausgereifte und stinkwütende Frau entsprungen. Вы появились из материнской утробы полностью сформировавшейся и раздраженной женщиной. |
Das Fortel-Team ist in den Bereichen Telekommunikation, Programmierung und Werbung bestens qualifiziert um maßgeschneiderte Konzepte und komplexe Lösungen mit ausgereifter Technik und hohem Service-Standard zu realisieren. Чтобы реализовать подобранные для каждого отдельного клиента концепции и комплексные решения с применением усовершенствованной техники и высоким сервисным стандартом, в команде Fortel работают лучшие квалифицированные специалисты областей телекоммуникации, программирования и рекламы. |
Horace Walpole sah Browns ausgereifte Pläne im Jahr 1751 und merkte in einem Brief an: „Das Schloss ist bezaubernd. Хорас Уолпол видел созревание идеи Брауна в 1751 и отметил в письме: «Замок прелестный. |
Selbst wenn es daher den chinesischen Behörden irgendwie gelingt, ihre Kapitalkontrollen durch ein ausgereifteres und dezentralisiertes Finanzsystem vor dem Ausbluten zu bewahren, werden sie nicht in der Lage sein, den langsamen Tod des Kontrollsystems zu verhindern. Таким образом, даже если китайские власти способны каким-то образом защитить свою систему контроля от серьезных повреждений по мере усложнения и децентрализации финансовой системы страны, они не смогут уберечь ее от гибели от множества мелких ударов. |
Aufregende Entdeckungen sind noch nicht ausgereift und erscheinen daher halbgar und unbeholfen. Захватывающие открытия всё ещё не выражены взрослым языком, и поэтому кажутся полусырыми и топорными. |
Das ausgereifte System von Easy-ForexTM verwendet die neuesten ausgeklügeltsten und fortschrittlichsten Technologien, um Ihnen sekundengenaue Kurse anbieten zu können. Sie können Ihre Konti und Positionen in Echtzeit rund um die Uhr einsehen und Transaktionen auf der Grundlage von Echtzeitinformationen tätigen. Вы можете круглосуточно проверять состояние своих счетов и позиций в режиме реального времени и совершать сделки на основе самой последней информации. Easy-ForexTM придает особую важность возможности контролировать состояние средств в любой удобный момент и основывать сделки на информации, полученной в режиме реального времени. |
Ansonsten wird es zu einer langen Geschichte, wenn jemand jedesmal sagt, dass die Einberufungsbedingungen noch nicht ausgereift sind und das es noch eine Weile abzuwarten ist. Иначе это может превратиться в нескончаемую историю, когда раз за разом кто-то будет говорить, что условия для созыва этой конференции еще не созрели и нужно еще подождать. |
Die dazu notwendige Technik wird frühestens in fünf Jahren ausgereift sein. Технологии, позволяющие создать что-то вроде этого, появятся, самое раннее, через 5-10 лет. |
Heute sind die Kriege technisch ausgereifter, doch sie fordern die Familien nicht minder. Войны современной эпохи – более изощренные, но все так же мучительны для семей. |
Aber in Wirklichkeit in ausgereiften Ökosystemen, findet man genauso wahrscheinlich Beispiele für symbiotische Verbindungen. Но в действительности в зрелых экосистемах мы скорее найдем примеры симбиотических связей. |
Kein Wunder, dass die ›amateurhaften‹ Gedichte ihres Freundes auf sie so wundervoll ausgereift gewirkt hatten. Неудивительно, что «любительские» наброски ее друга казались ей столь совершенными. |
„Die ausgereifte biologische Bedeutung . . . der Evolution ist: ein Prozeß, durch den aus unbelebter Materie Leben entstand, das sich anschließend ausschließlich durch natürliche Mittel weiterentwickelte.“ «В развитом биологическом смысле... под эволюцией подразумевается процесс, благодаря которому жизнь зародилась из неживой материи и потом развилась исключительно естественным путем». |
Wenn die Technologie ausgereift ist, lassen sich andere faszinierende Missionen ins Auge fassen. По мере совершенствования технологий можно будет думать и о других, не менее увлекательных миссиях. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении ausgereift в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.