Что означает abundar в испанский?

Что означает слово abundar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию abundar в испанский.

Слово abundar в испанский означает изобиловать, кишеть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова abundar

изобиловать

verb

Esta materia abunda en el cosmos y la produce la misma química en todas partes.
Космическое пространство изобилует органической материей, химическая природа которой везде одинакова.

кишеть

verb

Abundan ratas, perros salvajes y enfermedades.
Там кишат крысы, бродячие собаки, там инфекция.

Посмотреть больше примеров

Esos aspectos se interrelacionan y revisten igual importancia. Ahora bien, hoy deseo abundar un poco sobre el último.
Эти аспекты тесно взаимосвязаны и в равной степени важны, однако сегодня я хотела бы коротко остановиться на последнем из них.
No es mi intención abundar demasiado en el tema
Ну, этот тезис
La Secretaría debería abundar en los beneficios y perjuicios de la unificación, en particular a la luz de los elementos incluidos en las secciones A y B del informe del Secretario General.
Секретариату следует представить дополнительную информацию о преимуществах и недостатках консолидации, сделав особый упор на вопросах, поставленных в разделах A и B доклада Генерального секретаря.
La comida abundará, desaparecerá la nieve, y podremos andar desnudos.
Пищи будет много, снег исчезнет, люди будут ходить раздетыми.
En los últimos días se establecerán muchas iglesias falsas — Enseñarán doctrinas falsas, vanas e insensatas — Abundará la apostasía por motivo de los maestros falsos — El diablo enfurecerá el corazón de los hombres — Él enseñará todo género de doctrinas falsas.
Много лжецерквей будет создано в последние дни. Они будут учить ложным, тщетным и неразумным учениям. Отступничество будет изобиловать из-за лжеучителей. Дьявол будет свирепствовать в сердцах людей. Он будет учить всяким разным лжеучениям.
Antes de tratar la esencia del tema, mi delegación desea recordar que los conflictos en el mundo tienen como causa una multiplicidad de fenómenos complejos, sobre los cuales no quiero abundar en este momento.
Прежде чем я затрону суть этого вопроса, моя делегация хотела бы напомнить: конфликты по всему миру вызываются рядом сложных явлений, в которые я не хотел бы вдаваться на данном этапе.
Adicionalmente a la exposición informativa que realicé, se me ha pedido abundar en algunas de las cuestiones planteadas por el representante de Dinamarca, y gustosamente quisiera responder a esa petición
В добавление к моему брифингу меня попросили ответить на вопросы, поставленные представителем Дании, что я и хотел бы сделать
Dado que el Comité se enfrentó con el problema en el pasado y definió su posición al respecto, la observación general no debería abundar en ello.
В прошлом Комитет уже пытался решить эту проблему и сформулировал свою позицию, поэтому в проекте замечания общего порядка этот вопрос затрагивать не стоит.
Trataré de abundar en algunas sugerencias
Я попытаюсь сейчас более подробно изложить некоторые предложения
Segundo, debe abundar la generosidad, olvidándose de sí mismo y dirigiendo toda la vida familiar y todo le atañe a ella para el bienestar familiar, dejando a un lado los deseos egoístas.
Во-вторых, необходимо проявить великое бескорыстие, забывая о себе и посвящая всю свою семейную жизнь и все, что с ней связано, на благо семьи, подчиняя этому свои собственные желания.
Como mencioné anteriormente, abundaré al respecto a medida que transcurra el día.
Как я уже сказала, позже я скажу больше.
No pretendo abundar en detalles sobre el estado de situación de la Conferencia, que se discute desde hace tres años en forma continua
Я не намерен вдаваться в подробности относительно положения дел на Конференции, ибо эта проблема постоянно дискутируется уже три года
Por ejemplo, en Filipenses 1:9, 10 se insta a los cristianos a ‘abundar todavía más y más con conocimiento exacto y pleno discernimiento’.
Например, в Филиппийцам 1:9, 10 (НМ) христиане призываются «все больше и больше изобиловать в точном знании и полной проницательности».
Abundaré, si me lo permiten, en sólo en tres aspectos.
С вашего позволения, я остановлюсь на трех моментах.
El Estado Parte manifiesta que tiene conocimiento de la situación general de los derechos humanos en Colombia, y considera que no es necesario abundar en ello, por lo que se limita a examinar el riesgo personal que correría el autor de la queja de ser sometido a tortura si regresara a Colombia.
Государство-участник сообщает, что ему известно об общем положении с правами человека в Колумбии, и считает, что об этом не стоит чрезмерно распространяться, и поэтому ограничивается рассмотрением риска подвергнуться пыткам, существующего для самого заявителя по возвращении в Колумбию.
La Unión Europea abundará en su posición sobre estos temas concretos con lujo de detalles en los debates temáticos.
ЕС более детально изложит свою позицию по тем или иным конкретным вопросам в ходе тематических прений.
En cuanto al tema de la electricidad, no abundaré al respecto.
Что касается вопроса об электроэнергии, я не буду подробно на нем останавливаться.
10 y debido a que abundará la maldad, el aamor de muchos se enfriará;
10 И по причине умножения беззакония во многих охладеет алюбовь;
Al respecto, permítaseme abundar brevemente sobre dos cuestiones fundamentales relacionadas directamente al éxito de la estrategia de conclusión: la cooperación plena de los Estados de la ex Yugoslavia y la promoción de las reformas y el apoyo de los tribunales nacionales
В этой связи позвольте мне кратко остановиться на двух ключевых вопросах, которые прямо связаны с обеспечением успеха стратегии завершения работы: полноценное сотрудничество со стороны государств бывшей Югославии и укрепление реформ, а также поддержка национальных судов
Sé que debemos arrepentirnos de nuestros pecados y que Dios tiene que ser justo; pero me deleito al leer las Escrituras y las palabras de los profetas vivientes que nos dicen que donde exista mucho pecado, abundará mucha más gracia y que “la misericordia reclama al que se arrepiente”.
Я знаю, что мы должны покаяться в своих грехах и что Бог должен быть справедлив, но я нахожу огромную радость, читая Священные Писания и слова живущих Пророков, в которых говорится: там, где много греха, милость Бога может проявляться еще щедрее, и «милость требует своего применительно к кающемуся».
No es necesario abundar en más detalles.
Нет смысла и дальше вдаваться в подробности.
El “Plan de operaciones 5027” y el “Plan de operaciones 5029”, junto con el “Plan conjunto para hacer frente a la provocación de una guerra local” y la “Política de disuasión especial” no hacen más que abundar en ese hecho.
Это дополнительно подтверждают «Оперативный план 5027» и «Оперативный план 5029», а также «Совместный план противодействия провокации локальной войны» и «Специальная стратегия сдерживания».
La hospitalidad, tan cara al corazón de los egipcios, no parecía abundar en aquel enclave.
Гостеприимство, столь милое сердцу египтян, здесь, похоже, было не в чести.
Dudaría en abundar sobre eso sin verificarlo con cuidado, porque sé que se ha examinado a un alto nivel y, claro está, ambos temas se tuvieron presentes, pero no quisiera tratar de interpretar lo que se está debatiendo en el Consejo de Seguridad y su relación con lo que decimos aquí, porque no he venido siguiendo muy de cerca ese debate
Я не стану пытаться рассуждать о проблематике дискуссии в Совете Безопасности в контексте того, о чем мы говорим здесь, так как я не слишком пристально следил за ходом этих обсуждений
La lista está vinculada al artículo 7 y se ha incluido, como se explica en el comentario a esta disposición, además de con el fin de abundar en el elemento de la “materia” objeto de los tratados, uno de los factores enumerados en el apartado a) del artículo 6, con miras a que se tenga en cuenta a la hora de determinar la susceptibilidad de un tratado a la terminación, el retiro o la suspensión en caso de conflicto armado.
Оно связано со статьей 7 и был включено, как объясняется в комментарии к этому положению, с целью дальнейшего развития понятия "предмет" договоров, относящегося к факторам, упомянутым в подпункте а) статьи 6, для принятия во внимание при установлении возможности того, что какой-либо договор может стать предметом прекращения, выхода из него или приостановления в случае вооруженного конфликта.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении abundar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.