Ce înseamnă yeux în Franceză?

Care este sensul cuvântului yeux în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați yeux în Franceză.

Cuvântul yeux din Franceză înseamnă ghid, tupeist, dermatograf, picături de ochi, ahtiat, avid, a se uita cruciș, a se uita pieziș, a ierta, a tolera, contur, a trece cu vederea, pungi, cu ochi căprui, cu ochi albaștri, cu ochii larg deschiși, cu ochii mari, a-i cădea cu tronc, sub ochii săi, din punct de vedere juridic, la vedere, în ochii, feblețe, slăbiciune, somnoros, monstru cu ochi verzi, ochi roșii, culoare a ochilor, privire languroasă, ochi injectați, ochi îngroziți, ochi albaștri, ochi căprui, ochi căprui, sub ochii, a costa ceva bani, a avea ochi doar pentru, a privi în ochi, a vedea cu proprii ochi, a închide ochii, a închide ochii, a închide ochii, a-și da seama de, a avea o privire tâmpă, a clipi, a trece cu vederea, a se uita în jos, a ieși în evidență, a se uita în altă parte, a se uita în sus, a se uita în altă parte, a deschide ochii la, ușor de privit, între patru ochi, șucărit, de mucava, pilot automat, a privi drept în ochi, a se face că plouă, a se face că nu bagă de seamă, a închide ochii, a închide ochii, a-și bate joc de cineva, a închide ochii, a se încrunta, a se încrunta la, a lăcrima, a-și lua privirea de la, a-și da seama, a uimi, a lega la ochi, a jupui de viu, a mânca cu fulgi cu tot, legat la ochi, clipire, a se holba, a face pe cineva conștient de ceva, unu la unu, a se holba, a se întoarce cu spatele, cu ochi răutăcioși, cu privire răutăcioasă, cu nerăbdare, a visa cu ochii deschiși, a miji ochii, a lăcrima, a plânge, a urmări, a se uita peste tot. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului yeux

ghid

nom masculin pluriel (figuré)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Le chien était les yeux de l'homme aveugle.
Câinele servea drept ghid orbului.

tupeist

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

dermatograf

(anglicisme)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

picături de ochi

(: Substantiv feminin, forma de plural)

ahtiat, avid

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

a se uita cruciș, a se uita pieziș

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Le soleil brillait et Debbie louchait (or: plisser les yeux) en essayant de voir si Natalie était déjà installée à une table au café.

a ierta, a tolera

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Je crains que nous ne puissions pas tolérer autant d'absences en un mois.

contur

(anglicisme)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Rachel s'est remis de l'eye-liner.

a trece cu vederea

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
De data aceasta, Emily a trecut cu vederea comportamentul nepotrivit al lui Frank.

pungi

(ochi)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Tous les matins au réveil, j'ai des cernes.

cu ochi căprui

locution adjectivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Je préfère les filles aux yeux marron.

cu ochi albaștri

locution adjectivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

cu ochii larg deschiși, cu ochii mari

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

a-i cădea cu tronc

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
La fille n'avait d'yeux que pour le blond.

sub ochii săi

locution adverbiale

Son père a été assassiné sous ses yeux.

din punct de vedere juridic

Au regard de la loi, une personne est innocente jusqu'à preuve de sa culpabilité.

la vedere

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Le cerf était sous nos yeux au milieu du champ

în ochii

Aux yeux de ma mère, mon mari est parfait.

feblețe, slăbiciune

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Jenny aimait tous ses enfants, mais l'aîné était la prunelle de ses yeux.
Jenny își iubea toți copiii, dar cel mai mare dintre ei era lumina ochilor ei.

somnoros

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

monstru cu ochi verzi

nom masculin (figuré : jalousie) (gelozie)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Dans la pièce Othello, Iago dit que la jalousie est un monstre aux yeux verts.

ochi roșii

nom masculin pluriel (în fotografii)

(: Substantiv masculin, forma de plural)

culoare a ochilor

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

privire languroasă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ochi injectați

(haine, fatigue)

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Je n'ai pas assez dormi cette nuit alors j'ai les yeux injectés de sang.

ochi îngroziți

nom masculin pluriel

(: Substantiv masculin, forma de plural)
L'enfant terrorisé fixa l'ours avec des yeux hagards.

ochi albaștri

nom masculin pluriel

(: Substantiv masculin, forma de plural)
De nombreux Scandinaves ont les cheveux blonds et les yeux bleus.

ochi căprui

nom masculin pluriel

(: Substantiv masculin, forma de plural)
J'ai les yeux marron.

ochi căprui

nom masculin pluriel

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Elle a de magnifiques yeux noisette.

sub ochii

Sous les yeux de son tuteur, James devint l'enfant le plus intelligent de son école.

a costa ceva bani

locution verbale (figuré, familier)

Je parie que cette robe a dû te coûter les yeux de la tête.

a avea ochi doar pentru

locution verbale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Edward n'a d'yeux que pour Julia.

a privi în ochi

verbe transitif

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a vedea cu proprii ochi

verbe transitif

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Je ne l'aurais jamais cru si je ne l'avais pas vu de mes propres yeux.

a închide ochii

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Quand vous vous sentez stressé, détendez-vous, fermez les yeux et respirez profondément.

a închide ochii

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
J'ai une surprise pour toi, alors ferme les yeux et je te l'apporte !

a închide ochii

locution verbale (figuré)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Je savais exactement ce qu'elle mijotait mais j'ai décidé de fermer les yeux.

a-și da seama de

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Tout d'un coup, l'énormité de ce que j'avais fait m'apparut.

a avea o privire tâmpă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
L'humoriste s'attendait à ce que les spectateurs rient, mais ils l'ont juste regardé bouche bée, choqués par sa blague.

a clipi

locution verbale

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Helen a rapidement cligné des yeux pour enlever la poussière de ses yeux.
Helen a clipit des pentru a-și scoate praful din ochi.

a trece cu vederea

(figuré)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a se uita în jos

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Honteux, Gary a baissé les yeux quand le professeur l'a grondé.

a ieși în evidență

locution verbale (figuré)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
C'est vraiment quelque chose qui saute aux yeux.

a se uita în altă parte

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Le petit garçon savait qu'il avait fait une bêtise : quand l'instituteur l'a regardé, il a détourné le regard. J'ai dû détourner les yeux pendant presque toute la durée de ce film d'horreur !

a se uita în sus

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Si tu veux te sentir minuscule, lève les yeux et regarde les étoiles la nuit.

a se uita în altă parte

locution verbale (regard)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a deschide ochii la

ușor de privit

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Regarder la télévision trop longtemps fatigue les yeux.

între patru ochi

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Est-ce qu'on peut avoir une petite discussion en tête à tête ? J'ai eu une discussion en tête à tête avec mon directeur au bureau.

șucărit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

de mucava

locution verbale (figurat, despre persoane)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

pilot automat

(figuré)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

a privi drept în ochi

verbe transitif

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu n'as pas triché au test.

a se face că plouă, a se face că nu bagă de seamă

locution verbale (figuré)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a închide ochii

(figuré) (figurat)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a închide ochii

locution verbale (figuré)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Elle fermait les yeux sur les activités de son mari.

a-și bate joc de cineva

(figuré)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Les confidences de Marc m'ont fait ouvrir les yeux sur bien des choses.

a închide ochii

(figuré)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a se încrunta

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Pourquoi est-ce que tu me jettes un regard noir ?

a se încrunta la

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Nu te încrunta la mine, nu eu ți-am distrus mașina.

a lăcrima

verbe intransitif (larmes)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
S'il chante une chanson triste, je sens que les larmes vont me monter aux yeux.

a-și lua privirea de la

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a-și da seama

(figuré)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
La visite de l'orphelinat lui a ouvert les yeux sur les besoins des enfants.

a uimi

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Dan en a mis plein les yeux (or: plein la vue) à ses collègues avec sa présentation.

a lega la ochi

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Des hommes armés lui ont bandé les yeux et l'ont mise à l'arrière d'une voiture.

a jupui de viu, a mânca cu fulgi cu tot

(figuré, familier)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ma mère va m'arracher les yeux si elle voit que j'ai perdu mon cartable.

legat la ochi

adjectif

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Ce jeu est beaucoup plus drôle si tu y joues les yeux bandés.

clipire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La patiente est incommodée par ses yeux, mais leur clignotement est normal.
Pacienta avea probleme cu ochii, dar clipirea ei era normală.

a se holba

locution verbale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Ne reste pas là à faire les yeux ronds et viens m'aider !

a face pe cineva conștient de ceva

locution verbale (figuré)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

unu la unu

Vous pourrez discuter en tête à tête avec un conseiller.

a se holba

locution verbale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
La circulation était épouvantable à cause des conducteurs qui regardaient un accident avec des yeux ronds.

a se întoarce cu spatele

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

cu ochi răutăcioși, cu privire răutăcioasă

locution adjectivale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

cu nerăbdare

(attendre,...)

a visa cu ochii deschiși

(rêver)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Les filles rêvent souvent les yeux ouverts en pensant aux garçons.

a miji ochii

locution verbale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Karen plissait des yeux en assistant à la scène en plein soleil.

a lăcrima, a plânge

locution verbale

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Craig a commencé à avoir les larmes aux yeux quand quelqu'un a parlé de sa défunte femme.

a urmări

verbe transitif (regard)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ils suivirent des yeux chacun de ses mouvements.
I-au urmărit fiecare mișcare.

a se uita peste tot

verbe transitif

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Elle a parcouru le restaurant des yeux pour trouver la meilleure table.
S-a uitat peste tot în restaurant să găsească cea mai bună masă.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui yeux în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.