Ce înseamnă beint în Islandeză?
Care este sensul cuvântului beint în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați beint în Islandeză.
Cuvântul beint din Islandeză înseamnă în direct, drept. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului beint
în directadverb Fréttum af atburðum líðandi stundar er útvarpað og sjónvarpað beint til áheyrenda hvarvetna um heimsbyggðina. Posturile de radio şi televiziune transmit în direct desfăşurarea evenimentelor pentru oamenii de pe întreg globul arătând cele mai mici detalii. |
dreptnoun Steinninn flýgur úr slöngvivaðnum, hittir beint í mark, og Golíat steypist til jarðar. Piatra sa merge drept la ţintă şi Goliat se prăbuşeşte la pămînt. |
Vezi mai multe exemple
Þú heyrir beint undir mig. Raporteaza direct la mine. |
Jæja, ég stefni beint niður. Bine, mã îndrept în jos. |
Að sögn WHO má að stórum hluta „rekja það beint til stóraukinna sígarettureykinga á síðastliðnum 30 árum.“ În cazul multora dintre acestea, arată OMS, „direct răspunzătoare este amploarea extraordinară pe care a luat-o fumatul în ultimii 30 de ani“. |
Launin mín eru lögð beint inn á bankareikning og ég tek bara út þá upphæð sem ég þarf í hvert skipti. Salariul meu merge direct în contul din bancă şi scot doar atât cât am nevoie pentru acea ocazie. |
Jehóva mun hafa beint athygli sinni að hinum táknræna Levjatan, hinum slóttuga höggormi sem er á sveimi um mannhafið. Iehova îşi va îndrepta atenţia spre Leviatanul simbolic‚ şarpele care se strecoară şi este perfid şi care se află în mijlocul mării — omenirea. |
Skũrt og afdráttarlaust, beint fyrir framan nefiđ á manni. Clară şi directă şi simplă ca nasul de pe faţa ta. |
Vitrir ráðgjafar „salta“ oft orð sín með líkingum og dæmum, því að þau geta undirstrikað alvöru málsins eða hjálpað þeim sem ráðunum er beint að til að rökhugsa og sjá vandamálið í nýju ljósi. Sfătuitorii prevăzători îşi ‘dreg’ deseori cuvintele cu ilustrări deoarece acestea pot scoate în evidenţă gravitatea problemei sau îl pot ajuta pe cel sfătuit să judece şi să vadă chestiunea într-o nouă lumină. |
Má ekki hringja beint í Hvíta húsiđ? Poti suna la Casa Alba direct, nu? |
Því næst gengur Davíð í áttina að Golíat, tekur stein úr töskunni, setur hann í slöngvuna og kastar honum beint í ennið á Golíat. David aleargă spre Goliat, scoate o piatră din săculeţ, o pune în praştie şi o azvârle drept în fruntea uriaşului. |
Beint í mark! Touché! |
Eins og var í kristnu söfnuðunum á fyrstu öld fá safnaðaröldungar nú á tímum fyrirmæli og leiðbeiningar frá hinu stjórnandi ráði, annaðhvort beint eða fyrir milligöngu fulltrúa þess, svo sem farandumsjónarmanna. Aşa cum se întâmpla în primul secol în congregaţiile creştine, bătrânii de azi primesc instrucţiuni şi sfaturi de la Corpul de Guvernare, fie direct, fie prin reprezentanţii acestuia, cum ar fi supraveghetorii itineranţi. |
Athygli okkar er beint að fórnaraltari. Ni se îndreaptă atenţia spre un altar pentru jertfe. |
Það er sagt að þegar hatched eftir hæna þeir vilja beint dreifa á sumum viðvörun og svo ert glataður, því að þeir aldrei heyra kalla móður sem safnar þeim aftur. Se spune că atunci când au eclozat de o găină care va dizolva direct pe unele de alarmă şi astfel se pierd, pentru ca nu au auzit apelul mamei, care îi adună din nou. |
Hann horfir beint á mann ūegar mađur gengur upp ūrepin. Se uita direct la tine cum urci treptele. |
Mér finnst áhugavert, að ljósið sem kemur út um dyrnar lýsir ekki upp allt herbergið — aðeins svæðið beint fyrir framan dyrnar. Mi se pare interesant faptul că lumina care străbate prin uşă nu umple întreaga cameră – ci doar spaţiul din faţa uşii. |
Beint á hali? La azilul de nebuni |
Oft hefði jafnvel verið fljótlegra fyrir hann að segja áheyrendum beint hvað um var að ræða. Adesea, el a procedat astfel chiar dacă i-ar fi luat mai puţin timp să le transmită ascultătorilor săi ideea în mod direct. |
Til hverra var skilaboðunum sjö í raun beint og hvað sannar að svo er? Cui erau de fapt adresate cele şapte mesaje, şi cum dovedim lucrul acesta? |
16:19) Sérstakri athygli var beint að því að mynda stjórn sem skyldi fara með völd yfir mannkyninu í þúsund ár, og nálega öll hin innblásnu bréf kristnu Grísku ritninganna eru fyrst og fremst skrifuð þessum hópi erfingja Guðsríkis — „hinum heilögu,“ ‚hluttakendum himneskrar köllunar.‘ De atunci s-a acordat o atenţie specială formării guvernului care urma să conducă omenirea timp de 1 000 de ani. Aproape toate scrisorile inspirate din cadrul Scripturilor greceşti creştine se adresează în primul rînd acestui grup de moştenitori ai Regatului‚ „celor sfinţi“‚ celor care sînt părtaşi la „chemarea cerească“. |
Þá horfði hann beint í augun á mér og sagði: „Satan segir það sama um þig!“ Apoi m-a privit în ochi şi mi-a zis: „Satan spune acelaşi lucru şi despre tine!“. |
(Matteus 6: 24; 1. Tímóteusarbréf 6: 9, 10) Ef stuðningsstaurarnir eru ekki beinir, hvernig getur trjáplantan þá vaxið beint? Într-adevăr, dacă stâlpii care dirijează creşterea nu sunt drepţi, cum poate puietul să crească drept? |
Tvaer MlG-vélar beint framundan. Am doua MiGuri, drept in fata. |
Í eigin persķnu, beint, í gegnum gervihnött. În persoană live, " via " satelit. |
Hver og einn getur lagt framlag sitt í þessa bauka eða sent það beint til einhvers af þeim lögaðilum sem Vottar Jehóva starfrækja. Persoanele pot pune bani în ele sau pot trimite donaţii direct uneia dintre persoanele juridice folosite de Martorii lui Iehova. |
Á 14. öld gáfu fræðimenn gyðinga út nokkrar spænskar þýðingar af Hebresku ritningunum sem þeir þýddu beint úr hebresku. Începând din secolul al XIV-lea, câţiva erudiţi evrei au realizat traduceri în spaniolă ale Scripturilor ebraice direct din ebraică. |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui beint în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.