O que significa société em Francês?
Qual é o significado da palavra société em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar société em Francês.
A palavra société em Francês significa sociedade, companhia, empresa, corporação, ordem, corporação, alta sociedade, da sociedade, consultoria, consumismo, holding, empresa parceira, Audubon, Sociedade de Responsabilidade Limitada, Sociedade Nacional para a Prevenção da Crueldade contra Crianças, torre de transmissão, afiliado, incorporado, cooperativa, socialmente, incorporação, corporação, spammer, jogo de tabuleiro, linha de ônibus, sede principal, empresa fantasma, empresa pública, cidade empresarial, empresa hipotecária, sociedade secreta, conduta social, bebedor social, serviço de proteção ao crédito, companhia cativa, sociedade civil, conta empresarial, consultoria, sociedade de consumo, história corporativa, cartão de crédito corporativo, negócio de fachada, empresa de avaliação de mercado, empresa inativa, empresa de software, serviço de guincho, submundo do crime, amplo contexto social, sociedade em geral, empresa-irmã, fundo mútuo de investimento, empresa-mãe, alta sociedade, sociedade de honra, companhia limitada, paulino, escórias da sociedade, ganhos corporativos, tarifa corporativa, serviço de reboque, social, não incorporado, de primeira linha, da alta sociedade, sociedade, emissora, membro corporativo, romper com o sistema, financiador, cisão, , transferência, de passagem, linha férrea, Tong, Babilônia, editora, incorporar-se, incorporar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra société
sociedadenom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Dans notre société, il est impoli de ne pas remercier vos hôtes. Em nossa sociedade, é falta de educação não agradecer a seus anfitriões. |
companhia, empresanom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Mike travaille pour une grande société. Mike trabalha para uma grande companhia. |
corporaçãonom féminin (entreprise) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Les trois frères ont monté leur société et se sont mis au travail. Os três irmãos formaram uma corporação e entraram no negócio. |
ordemnom féminin (confrérie) (sociedade) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il a rejoint une société des francs-maçons. |
corporaçãonom féminin (entreprise) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
alta sociedade(companhia sofisticada) Duas coisas nunca devem ser discutidas na alta sociedade : religião e política. Essa criança precisa aprender algumas maneiras; ele não é adequado para uma alta sociedade. |
da sociedadelocution adjectivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Les dames de la haute société ne te parleraient pas si tu ne faisais pas partie de leur groupe. As senhoras da sociedade não falarão com você a menos que você esteja no grupo delas. |
consultoria(entreprise) (empresa) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) L'entreprise est un cabinet-conseil pour les start-ups. A empresa é uma consultoria para empresas iniciantes. |
consumismo(materialismo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) À présent, Noël est une époque de consumérisme et de spiritualité à la fois. O Natal é agora um tempo de consumismo e espiritualidade. |
holding(anglicisme) (anglicismo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
empresa parceiranom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
Audubon(organisation américaine) (grupo ambiental) (substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.) |
Sociedade de Responsabilidade Limitada(US,... : dénomination d'entreprise) |
Sociedade Nacional para a Prevenção da Crueldade contra Crianças(organisme britannique) |
torre de transmissão(estrutura alta para captar ondas de rádio) |
afiliado(comércio: empresa relacionada) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Notre filiale à Bonn va traiter votre demande. |
incorporado(société) (para formação de uma corporação) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) C'est une société déclarée avec son siège social aux îles Caïmans. |
cooperativa
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
socialmentelocution adverbiale (em situações sociais) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Nous nous connaissons en société mais nous n'avons jamais travaillé ensemble. |
incorporação, corporação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Les deux associés ont fêté leur récente fusion. |
spammer(Informatique) (estrangeirismo: que manda email não solicitado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
jogo de tabuleironom masculin Nous avons passé l'après-midi à jouer à des jeux de société parce que le temps était vraiment mauvais. Passamos toda a tarde jogando jogos de tabuleiro porque o clima estava muito ruim. |
linha de ônibus
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La société de bus a 15 bus et emploie 18 conducteurs. |
sede principalnom masculin (de empresa) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Le siège de la société se trouve à New York. |
empresa fantasmanom féminin Ils ont créé une société écran à l'étranger pour éviter de payer des impôts ici. |
empresa pública
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
cidade empresarial
|
empresa hipotecárianom féminin |
sociedade secretanom féminin |
conduta socialnom féminin (comportamento na empresa) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La loi est une règle de conduite en société, votée par les représentants du peuple et qui s'impose à tous. |
bebedor social(alguém que ingere bebidas alcoólicas para ser sociável) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
serviço de proteção ao créditonom féminin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
companhia cativanom féminin (companhia criada por outra para fornecer-lhe serviços) |
sociedade civilnom féminin (instituições não oficiais da sociedade) Les membres de la société civile invités au débat n'ont pas eu le droit de participer au vote. |
conta empresarialnom masculin |
consultorianom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
sociedade de consumonom féminin |
história corporativanom féminin |
cartão de crédito corporativonom féminin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
negócio de fachadanom féminin |
empresa de avaliação de mercadonom féminin (empresa que faz a análise de mercado) |
empresa inativanom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
empresa de software(courant) (anglicismo, computador) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
serviço de guinchonom féminin (empresa que reboca carros) |
submundo do crimenom féminin (margens da sociedade criminosa) |
amplo contexto socialnom féminin (sociedade em geral) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
sociedade em geralnom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
empresa-irmãnom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
fundo mútuo de investimento
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
empresa-mãenom féminin |
alta sociedadenom féminin (classe social) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
sociedade de honra(Can) (organização estudantil) |
companhia limitadanom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
paulinonom propre masculin (Religion) (membro de ordem cristã) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
escórias da sociedadenom féminin (figuré, littéraire) (ofensivo!!!) (substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) |
ganhos corporativosnom féminin pluriel |
tarifa corporativa
Ils allaient me faire payer la chambre deux fois plus cher parce que j'avais oublié de demandé le tarif d'entreprise. |
serviço de reboquenom féminin (empresa que reboca carros) |
socialadjectif (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) La ville souffre d'un certain nombre de problèmes sociaux (or: de société) tels que le crime et la drogue. A cidade sobre de numerosos problemas sociais como crime e drogas. |
não incorporadoadjectif (negócios) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
de primeira linha
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
da alta sociedadelocution adjectivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
sociedadenom féminin (équivalent) (situação legal da companhia) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) C'est une société en nom collectif ; elle est dirigée par trois associés qui la détiennent à parts égales. Esta empresa é uma sociedade; ela é controlada por três parceiros que possuem partes iguais no negócio. |
emissora(empresa) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Laquelle de ces sociétés de diffusion nationales diffusera les jeux olympiques ? |
membro corporativonom masculin |
romper com o sistemaverbe intransitif (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Dans les années 60, comme beaucoup de jeunes de cette époque, il a vécu en marge quelques temps dans une communauté hippie. Nos anos 60, como muitos jovens da época, ele rompeu com o sistema por um tempo e foi viver numa comunidade hippie. |
financiadornom féminin (Droit) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il a vendu la liste des débiteurs à une société d'affacturage. Ele vendeu a sua lista de devedores para um financiador. |
cisãonom féminin (de companhia) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
nom féminin Amy vivait en marge de la société lorsqu'elle était étudiante et n'était pas habituée au fait d'être populaire. |
transferêncianom féminin (Finance) (fundos) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
de passagemlocution adjectivale (Finance) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
linha férreanom féminin (entreprise) Les sociétés de chemin de fer semblent souvent plus intéressés par les profits que par le confort de leurs passagers. A companhia ferroviária frequentemente parece mais interessada em lucros do que no conforto de seus passageiros. |
Tongnom féminin (sociedade secreta chinesa) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
Babilônianom féminin (figurado,pejorativo: sociedade corrupta) (substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.) |
editora(livre) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
incorporar-severbe pronominal (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) L'entreprise individuelle de Jeff s'est constituée en société une année après sa fondation. |
incorporarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ben a constitué en société son entreprise à domicile la semaine dernière. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de société em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de société
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.