O que significa remplaçant em Francês?

Qual é o significado da palavra remplaçant em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar remplaçant em Francês.

A palavra remplaçant em Francês significa tomar lugar de, ocupar lugar de, tomar o lugar de, substituir, substituir, substituir, substituir, representar, substituir, substituir, cobrir para, substituir, substituir, substituir, render, substituir, suplantar, desbancar, trocar, substituir, restauração, interromper, trocar, substituir, suceder, auxiliar, ajudante, auxiliar, substituto, substituto, reserva, reserva, substituto, representante, substituto, substituição, substituto, substituto, substituto, substituto, substituto, reserva, reserva, substituto, substituta, substituto temporário, ajudador, professor substituto, reserva, substituto, ocasional, casual, suplente, reserva, substituir, substituir, reposição, encordoar de novo, trocar, mudar para, substituir + por, substituir + por, agir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra remplaçant

tomar lugar de, ocupar lugar de

verbe transitif

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Je connaissais tellement bien mon métier que personne ne pouvait me remplacer. La télévision numérique a largement remplacé la télévision analogique.

tomar o lugar de

verbe transitif (substituir, ser um substituto de)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Rien ne remplace l'argent dans notre société.

substituir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je remplace souvent le professeur d'anglais à l'école publique.

substituir

verbe transitif

Linda remplace la secrétaire habituelle pendant son congé maladie.
Linda está substituindo enquanto a secretária de normal está doente.

substituir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Votre professeur a eu un empêchement alors je le remplacerai aujourd'hui.
A professora de vocês teve uma emergência, por isso vou ficar no lugar dela nesta aula.

substituir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John ne pourra pas venir. C'est moi qui le remplace.
John teve uma emergência, mas eu o substituí.

representar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
En essayant d'expliquer l'accident à ses amis dans le bar, Gavin a utilisé le verre de bière pour remplacer la voiture et le sous-bock pour le piéton.
Tentando explicar o acidente para os seus amigos no bar, Gavin usou o copo de cerveja para representar o carro e o porta-copos para representar o pedestre.

substituir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je remplace mon supérieur au conseil d'administration la semaine prochaine.
Eu estou substituindo meu chefe na reunião do conselho na próxima semana.

substituir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lors de cette réunion, M. Jones remplacera M. Smith, qui est en congé maladie aujourd'hui.
Nessa reunião, o senhor Jones vai substituir o senhor Smith que está doente hoje.

cobrir para

verbe transitif

Tu peux me remplacer samedi soir ? J'aimerais rester à la maison.
Você pode cobrir para mim na noite de sábado? Quero ficar em casa.

substituir

verbe transitif (Scolaire) (como professor)

Mme Black a remplacé notre prof de biologie aujourd'hui.
Senhora Black substituiu nossa professora de ciências hoje.

substituir

verbe transitif (Scolaire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Votre professeur habituel est malade aujourd'hui. C'est donc M. Wiseman le remplacera.
Sua professora titular está doente hoje, então o senhor Wiseman vai substituí-la.

substituir

verbe transitif ([qqn] de plus confirmé)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
On a demandé à Lily de remplacer son responsable pour les six mois de son absence.
Lily foi convidada para substituir seu gerente durante os seis meses que ele estaria fora.

render, substituir

(aliviar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La nouvelle équipe va remplacer les autres travailleurs.
O novo grupo vai substituir os outros trabalhadores.

suplantar, desbancar

(substituir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le système d'exploitation remplace le vieux système, qui ne répondait plus à nos besoins.

trocar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Philip a remplacé sa chaudière de chauffage central parce que la vieille ne fonctionnait pas correctement.

substituir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les emplois de l'industrie des services ont remplacé les anciens métiers de production.

restauração

(d'une dent) (odontologia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

interromper

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

trocar, substituir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La télé ne marche pas bien. Je voudrais l'échanger.
Essa TV está com defeito, quero trocá-la.

suceder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le nouveau maire succède à M. Brown, qui a été maire pendant plus d'une décennie.

auxiliar

(pessoa substituta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ajudante, auxiliar

nom masculin (Boxe) (no boxe)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le remplaçant du boxeur a baissé les bras.

substituto

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'entraîneur a envoyé l'attaquant remplaçant sur le terrain.
O treinador mandou um jogador substituto entrar em campo.

substituto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Os pais de Emily morreram quando ela era bebê, mas seus avós deram bons substitutos.

reserva

(Sports)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Elaine était prête à montrer qu'elle était plus qu'une simple remplaçante.

reserva

(Sports)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
L'entraîneur a envoyé un remplaçant prendre la place du joueur blessé.
O treinador mandou um substituto para repor o jogador machucado.

substituto, representante

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

substituto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Evelyn a besoin d'une remplaçante pour son assistante qui part en vacances pendant deux semaines.
Evelyn precisa de um substituto para seu assistente, que vai sair de férias por duas semanas.

substituição

(Sports)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Calvin a pu participer au tournoi comme remplaçant lorsqu'un autre joueur s'est blessé.

substituto

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

substituto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je suis content que notre professeur habituel soit de retour, le remplaçant n'était pas très bon.
Ainda bem que o nosso professor normal voltou; o substituto não era muito bom.

substituto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'entraîneur assistant sera le remplaçant de l'entraîneur qui est malade ce soir.
O técnico assistente será o substituto do técnico principal que está doente hoje.

substituto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tom chantera le solo, avec Ryan en tant que remplaçant.

substituto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ce n'est pas notre professeur mais seulement une remplaçante.
Ela não é nossa professora, é só substituta.

reserva

(Sports) (esporte/desporto: jogador substituto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y avait quinze joueurs sur le terrain et deux remplaçants.

reserva

(esporte: integrante de time)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

substituto, substituta

(qui seconde [qqn])

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Le maire étant souffrant, c'est son adjoint qui a assisté à la réunion.
O prefeito estava tão doente que seu substituto teve que comparecer à reunião no lugar dele.

substituto temporário

nom masculin (INGL, médico)

Comme mon médecin habituel n'était pas là, j'ai dû aller voir son remplaçant.

ajudador

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

professor substituto

(professor que substitui alguém temporariamente)

reserva

(Sports: une équipe) (esporte, jogador substituto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

substituto

(appareil)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O escritório tem uma lista de substitutos, no caso de algum professor adoecer.

ocasional, casual

(travail)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ela está procurando trabalho ocasional (or: casual).

suplente

(professor substituto)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Le professeur remplaçant a demandé aux élèves ce qu'ils avaient fait avec leur professeur habituel.
O suplente perguntou à turma o que eles estavam fazendo com o professor titular.

reserva

(Sports)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

substituir

verbe transitif (substituir algo por outra coisa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai enfin remplacé ma vieille machine à écrire par un ordinateur.
Finalmente substituí minha velha máquina de escrever por um computador.

substituir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Joyce a remplacé Carl en tant que directrice financière.
Joyce substituiu Carl como diretora financeira.

reposição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A tampa do meu processador de alimentos quebrou e preciso de reposição.

encordoar de novo

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

trocar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils m'ont fait une farce et ont remplacé mon thé par de la soupe à l'oignon.
Eles pregaram uma peça em mim trocando meu chá por sopa de cebola.

mudar para

Dan mudou sua foto de perfil para a foto de um macaco.

substituir + por

Alice substituiu farinha de trigo por farinha branca quando ela fez os biscoitos.

substituir + por

Alice substituiu a farinha especificada na receita por farinha de trigo.

agir

verbe transitif

Je vais devoir remplacer mon frère qui est absent.
Terei que substituir meu irmão ausente.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de remplaçant em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.