O que significa récupérer em Francês?

Qual é o significado da palavra récupérer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar récupérer em Francês.

A palavra récupérer em Francês significa restabelecer-se, recobrar-se, recuperar, cobrar, retirar, recuperar, salvar, salvar, convalescer, repousar, recuperar-se, buscar, reivindicar, cooptar, recuperar, reaver, recobrar, recuperar, reaver, receber de volta, recolher, reaver, resfriamento, recuperar, reaver, reciclar, recuperação, canibalizar, recuperação, captura, retomar, recuperar, sarar, curar, restaurar, recuperar, recuperar, recuperar-se, recuperar, coletar, reaver, recuperar, pescar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra récupérer

restabelecer-se, recobrar-se

(recuperar-se)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il lui faudra environ deux semaines pour récupérer de sa blessure.

recuperar

(santé) (reabilitar saúde)

L'athlète a rapidement récupéré après son opération du genou.
O atleta se recuperou rapidamente depois de sua cirurgia no joelho.

cobrar

(pagamento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le livreur de journaux a récupéré l'argent qu'on lui devait.
O entregador de jornais cobrou o dinheiro que lhe era devido.

retirar

verbe transitif (un colis...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'étais absent quand le facteur est passé, alors j'ai dû aller à la poste pour récupérer mon colis.
Eu estava fora quando o carteiro veio, então tenho que ir aos correios buscar meu pacote.

recuperar

verbe transitif (des objets) (adquirir novamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La baronne n'a jamais retrouvé sa collection de diamants volée.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Respirei fundo para recobrar as forças.

salvar

(figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Henry a réussi à sauver sa collection de timbres rares avant que le feu ne se propage dans la maison.
Henry conseguiu salvar sua coleção de selos raros antes do fogo se espalhar pela casa.

salvar

verbe transitif (de naufrágio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les plongeurs ont remonté quelques marchandises de l'épave.
Os mergulhadores recuperaram parte da carga do naufrágio.

convalescer

repousar

verbe transitif

Après le déménagement, il m'a fallu plusieurs jours pour récupérer.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Depois de subir aquela montanha, tive que repousar por três dias! Depois do acidente, ele precisou de alguns dias para repousar e recuperar as forças.

recuperar-se

verbe intransitif (personne)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Elle peut récupérer de presque toutes les blessures.

buscar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bill jogou o galho e o cachorro buscou.

reivindicar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cooptar

verbe transitif (apropriar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

recuperar, reaver

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Étant donné ses mauvais chiffres d'affaire et sa récente faillite, General Motors devra récupérer le chemin de la viabilité.

recobrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Après une longue bataille judiciaire, le chanteur a finalement récupéré le contrôle total de tout ce qu'il avait enregistré. // Si tu veux récupérer ta copine, il faut que tu lui montres que tu es désolé.

recuperar, reaver

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

receber de volta

verbe transitif

J'ai porté ma montre à réparer et je la récupère mardi.
Levei meu relógio para arrumar e o recebo de volta na terça-feira.

recolher

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lewis a récupéré le canapé à la décharge municipale.

reaver

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bill avait mis sa montre en gage et n'avait pas assez d'argent pour la récupérer.
Bill havia penhorado seu relógio e não tinha dinheiro suficiente para reavê-lo.

resfriamento

verbe intransitif (Sports) (após atividade física)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

recuperar, reaver

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La société a récupéré ses pertes en augmentant le prix de son produit suivant.

reciclar

verbe transitif (produtos: reciclar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
On peut récupérer de l'aluminium dans tout un tas de produits jetables.

recuperação

(choc physique, effort)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Rachel ficou abalada pela experiência de testemunhar o acidente, mas sua recuperação foi rápida e ela correu para ajudar.

canibalizar

(Mécanique, jargon) (figurativo: reutilizar ou reciclar peças)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

recuperação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A polícia advertiu a vítima do roubo que a recuperação dos itens roubados era improvável.

captura

(Sports)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Wendy capturou o vaso, evitando que ele quebrasse no chão.

retomar, recuperar

verbe transitif (retomar: devido a dívida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sarar, curar

(recuperar-se de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'espère que tu te remettras très rapidement de ta grippe.
Espero que você se recupere de sua gripe em breve. Na primavera ele sarou do vírus que o atormentou durante quase todo o inverno.

restaurar, recuperar

verbe transitif (Informatique)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Linda espérait pouvoir extraire (or: récupérer) ses dossiers après que son ordinateur ait planté.
Linda esperava que pudesse restaurar seus arquivos após seu computador travar.

recuperar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

recuperar-se

(de doença)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
James a longtemps été sérieusement malade et les médecins croyaient qu'il pourrait mourir, mais maintenant il semble se rétablir (or: aller mieux).
James ficou seriamente doente por bastante tempo e os médicos achavam que ele talvez morresse, mas agora ele parece ter se recuperado.

recuperar

locution verbale (Sports)

Le joueur s'échappe de la mêlée, récupère le ballon, et marque un essai inespéré avant le coup de sifflet final.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Depois da atrapalhada, ele se recuperou, fazendo um gol improvável.

coletar

locution verbale (pagamento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
En général, le livreur de journaux prend son argent le jeudi.
O entregador de jornal geralmente coleta o pagamento às quintas-feiras.

reaver, recuperar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pescar

(de la mer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de récupérer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.