O que significa girl em Inglês?

Qual é o significado da palavra girl em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar girl em Inglês.

A palavra girl em Inglês significa garota, menina, garota, menina, filha, menina, garota, menina, garota, menina, empregada, menina, bela mulher, bebé saudável, tipicamente romântico, escoteira, escuteira, ajudante de garçonete, prostituta que atende por telefone, relativo a garotas de programa, mulher de carreira, cantora de coral, corista, garota da cidade, universitária, universitária formada, meio-pensionista, mulher dos sonhos, mulher dos sonhos, acompanhante, florista, daminha de honra, escoteira, menina de ouro, trabalhadora de fazenda, menininha, trabalhadora rural, escoteira, escuteira, dançarina de cabaré, mulher solteira, moça adolescente, meteorologista, moça trabalhadora, mulher da vida, moça trabalhadora, garotinha. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra girl

garota, menina

noun (female child)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There were several girls playing in the sand.
Havia diversas garotas brincando na areia.

garota, menina

noun (female adolescent)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He's fourteen and he's started noticing girls.
Ele tem quatorze anos e já começou a notar as garotas.

filha

noun (daughter)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My girl starts school next September.
Minha filha começa a escola em setembro.

menina, garota

plural noun (informal (female friends)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tonight, I'm leaving the children at home and going out with the girls.
Hoje à noite, vou deixar as crianças em casa e vou sair com as meninas.

menina

noun as adjective (informal (female) (fêmea)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Is that a girl dog or a boy dog?
O cachorro é menino ou menina?

garota, menina

noun (informal (sweetheart)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I love my girl and really want to marry her.
Eu amo minha garota e quero muito me casar com ela.

empregada

noun (dated (female servant)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The housekeeper told the girl to clean the kitchen.

menina

noun (female infant) (recém-nascido do sexo feminino)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
After seven grandsons, she was happy to have a baby girl in the family.

bela mulher

noun (attractive young female)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bebé saudável

noun (informal, figurative (healthy newborn female)

tipicamente romântico

adjective (typical love story)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

escoteira, escuteira

noun (UK (young Girl Guide, Girl Scout) (gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
You wouldn't believe it but my sister was once a Brownie.
Você não vai acreditar, mas minha irmã já foi escoteira.

ajudante de garçonete

noun (US (assistant waitress)

prostituta que atende por telefone

noun (female prostitute)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

relativo a garotas de programa

noun as adjective (relating to prostitution)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

mulher de carreira

noun (ambitious young woman) (mulher ambiciosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Do you think that career girl will ever marry, have children and settle down to family life?

cantora de coral

noun (young female choral singer)

corista

noun (musical: female dancer) (bailarina)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The chorus girls in 'Chicago' were some of the best I've ever seen.

garota da cidade

noun (young woman from urban area)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

universitária

noun (US (student: female)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Today she's 40 and she still looks like a college girl.

universitária formada

noun (US (woman: young, educated)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

meio-pensionista

noun (young female at boarding school in day)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mulher dos sonhos

noun (idealized woman)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sometimes a dream girl is just a dream.

mulher dos sonhos

noun (desirable young woman)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The calendar features a collection of dream girls in bikinis.

acompanhante

noun (hired companion, prostitute)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )
Robert hired the escort via an app.
Roberto contratou a acompanhante por meio de um aplicativo.

florista

noun (young female flower vendor)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
A flower girl was selling violets at the corner of the street.

daminha de honra

noun (bridesmaid)

escoteira

noun (member of girls' youth group)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I was a Girl Scout when I was young.

menina de ouro

noun (successful or celebrated woman)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

trabalhadora de fazenda

noun (historical, often capitalized (WWII: woman working on farm)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

menininha

noun (young female child)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
When I was a little girl I loved to play with dolls.

trabalhadora rural

noun (dated (female farm worker)

escoteira, escuteira

noun (member of girls' youth group)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Paula is a scout.
Paula é uma escoteira. Paula é uma escuteira.

dançarina de cabaré

noun (female cabaret dancer)

mulher solteira

noun (young woman without a partner)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

moça adolescente

noun (female aged between 13 and 19) (menina entre 13 e 19 anos de idade)

meteorologista

noun (informal (female weather presenter on TV)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

moça trabalhadora, mulher da vida

noun (slang, euphemism (prostitute) (gíria, eufemismo: prostituta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mary has been a working girl since adolescence.

moça trabalhadora

noun (informal, dated (employed woman) (informal, datado: mulher empregada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
All five of my daughters are working girls now.

garotinha

noun (female child)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The young girl is going to school on foot.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de girl em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de girl

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.