O que significa fill em Inglês?

Qual é o significado da palavra fill em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar fill em Inglês.

A palavra fill em Inglês significa encher, encher, expedir, aviar, cota, enchimento, passagem, encher, encher, desempenhar, preencher, estufar, encher, preencher, completar, preencher, substituir, substituir, atualizar, preencher, engordar, encher, encher, ficar emocionado, comer à vontade, atualizar, substituto, temporário, índice de atendimento, ligar os pontos, encher, encher com gasolina, maravilhar, encher o tanque, se encaixa no perfil, cota, fartar-se, cansar-se. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra fill

encher

transitive verb (load a container)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He filled the bottle with water.
Ele encheu a garrafa com água.

encher

intransitive verb (become full)

The water bottle filled quickly.
A garrafa d'água encheu rapidamente.

expedir, aviar

transitive verb (complete an order, prescription)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The pharmacist fills hundreds of prescriptions per day.
O farmacêutico expede centenas de receitas por dia.

cota

noun (all one can eat) (tudo o que conseguir comer)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Did you get your fill? You ate a lot of French fries.
Bateu sua cota? Você comeu muitas batatas fritas.

enchimento

noun (US (stuffing, cushioning) (estofamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We keep the fill for the cushions next to the assembly line.
Mantemos o enchimento das almofadas ao lado da linha de montagem.

passagem

noun (music) (música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We need to hear more of the drums on this fill.
Precisamos ouvir mais da bateria nessa passagem.

encher

transitive verb (occupy space)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The boxes filled the entire storage room.
As caixas encheram toda a sala de estoque.

encher

transitive verb (plug)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Joseph filled the hole with cement to fix the leak.
Joseph encheu o buraco com cimento para concertar o vazamento.

desempenhar

transitive verb (hold a position, role)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He fills the role of marketing director for the company.
Ele desempenha o papel de diretor de marketing para a empresa.

preencher

transitive verb (hire a person for a job)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We need to fill this position as soon as possible.
Precisamos preencher essa vaga o mais breve possível.

estufar, encher

transitive verb (give enough to eat)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She filled the kids by providing them plenty of potatoes.
Ela estufou as crianças dando um monte de batatas para elas.

preencher

transitive verb (put amalgam in: a tooth)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The standard treatment for a cavity is to fill the tooth.
O tratamento padrão para cárie é preencher o dente.

completar

phrasal verb, transitive, separable (complete: a form, blank)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you don't fill in every answer on the form, the inspector will be suspicious.
Se você não completar todas as respostas do formulário, o inspetor vai suspeitar.

preencher

phrasal verb, transitive, separable (details, information: provide in writing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Please fill in your name, address and email so we can get back to you.
Por favor, preencha seu nome, endereço e e-mail para que possamos retornar para você.

substituir

phrasal verb, intransitive (informal (substitute for [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John had an emergency so I am filling in.
John teve uma emergência, mas eu o substituí.

substituir

(informal (substitute for [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'm filling in for my boss at the board meeting next week.
Eu estou substituindo meu chefe na reunião do conselho na próxima semana.

atualizar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (person: update)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He had to leave the meeting for a while, so we filled him in when he got back.
Ele teve de sair da reunião por um tempo, por isso nós o atualizamos quando ele voltou.

preencher

phrasal verb, transitive, separable (complete: a form) (formulário)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I am going to fill out an application for the job.
Vou preencher uma candidatura à vaga.

engordar

phrasal verb, intransitive (informal (put on weight) (informal)

John was thin as a child but began to fill out when he reached 16.
John era magro quando criança, mas começou a engordar quando chegou aos 16.

encher

phrasal verb, transitive, separable (make full)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fill up your cup before they stop serving tea.
Encha sua xícara antes que eles parem de servir chá.

encher

phrasal verb, transitive, separable (informal (petrol tank: fill)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alison filled up the petrol tank.
Alison encheu o tanque de gasolina.

ficar emocionado

phrasal verb, intransitive (UK, figurative, informal (become teary-eyed)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Craig started filling up when someone mentioned his late wife.
Craig ficou emocionado quando alguém mencionou sua falecida esposa.

comer à vontade

verbal expression (eat until full)

Everybody ate their fill at the buffet lunch.

atualizar

verbal expression (figurative, informal (person: update)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Andy filled me in on the latest developments.
Andy me atualizou sobre os últimos empreendimentos.

substituto

noun (informal (person: substitute)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The assistant coach will be the fill-in for the head coach who's ill tonight.
O técnico assistente será o substituto do técnico principal que está doente hoje.

temporário

adjective (informal (temporary)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'm afraid it's only a fill-in post we're offering you.
Estou preocupado que seja só um cargo temporário que eles estão oferecendo a você.

índice de atendimento

noun (business: level of demand met) (negócios)

ligar os pontos

verbal expression (UK, informal, figurative (make inferences) (fazer inferências)

encher

verbal expression (make full of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Brendan filled up my glass with wine.
Brendan encheu minha taça de vinho.

encher com gasolina

verbal expression (informal (petrol tank: fill) (tanque de veículo)

Make sure you fill up with petrol before we get to the motorway.

maravilhar

transitive verb (amaze) (impressionar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gazing at the night sky never ceases to fill me with wonder.

encher o tanque

noun (act of filling to top) (combustível)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Jill took the car to the gas station for a fill-up.

se encaixa no perfil

verbal expression (exactly what's needed)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

cota

verbal expression (figurative, informal (reach your limit) (tudo o que conseguir aguentar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Do stop complaining--I've had my fill now!

fartar-se

verbal expression (figurative, informal (have enough of [sth]) (figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He had his fill of conversation for the day and went home.

cansar-se

verbal expression (figurative, informal (tire of doing [sth])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Elaine has had her fill of tidying up after her flatmates.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de fill em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de fill

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.