O que significa bring em Inglês?
Qual é o significado da palavra bring em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar bring em Inglês.
A palavra bring em Inglês significa trazer, trazer, trazer, convencer, dar, abrir, atrair, ocasionar, causar, trazer, trazer, retomar, retomar, fazer lembrar, trazer à tona, vomitar, levar a juízo, aproximar, derrubar, entristecer, produzir, criar, gerar, dar cria, antecipar, trazer, introduzir, trazer, gerar, levar a cabo, provocar, causar, trazer, realçar, chamar a atenção para, publicar, divulgar, fazer voltar a si, persuadir, voltar à consciência, mencionar, criar, educar, vomitar, trazer lembranças de volta, fazer lembrar, trazer de volta à vida, ressurgir, processar, acusar, levar o público a gargalhadas, trazer em casa, deixar claro para, deixar claro, ganhar o pão, vencer, triunfar, padronizar, uniformizar, alinhar, trazer à existência, pôr em foco, esclarecer, pôr em jogo, pôr em dúvida, Manda ver!, Manda ver!, levar, trazer paz a, levar a paz a, ferver, encerrar, pôr fim, trazer à atenção, pôr, colocar, terminar, finalizar, levar à euforia, render frutos, levar à justiça, castigar, animar, dar vida, trazer de volta à vida, expor, fazer lembrar, trazer à memória, reunir, unir, juntar, coletar, ajuntar, reunir, ir na retaguarda, atualizar, forçar-se, somar-se para causar, repreender, dar bronca em, dar bronca em. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra bring
trazertransitive verb (carry [sth]) (carregar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Bring that chair over here, will you? Traga aquela cadeira ali, pode ser? |
trazertransitive verb (take [sth] with you) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Should I bring some wine with me? Devo trazer vinho? |
trazertransitive verb (take [sb] with you) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Bring a friend when you come to dinner. Traga um amigo quando vier jantar. |
convencerverbal expression (persuade [sb]) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Her speech brought us to accept her point of view. O discurso dela nos convenceu a aceitar o seu ponto de vista. |
dartransitive verb (sell for, give: a sum) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Those antiques should bring a good price. Essas antiguidades devem dar um preço bom. |
abrirtransitive verb (legal: put [sth] forward) (jurídico, processo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) She brought a lawsuit against her employer. Ela abriu um processo contra o seu chefe. |
atrairtransitive verb (attract [sb], [sth]) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) This new window display should bring a crowd. Essa nova vitrine vai atrair uma galera. |
ocasionar, causarphrasal verb, transitive, separable (cause) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) He promised that he would bring about change. Ele prometeu que causaria mudanças. |
trazerphrasal verb, transitive, separable (carry or take: to a given place) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) This is not a private dinner so please invite your friends and bring along a bottle of wine. Não é um jantar reservado, então, por favor, convide seus amigos e traga uma garrafa de vinho. |
trazerphrasal verb, transitive, separable (return with [sth]) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Do you want me to bring back some snacks from the store? Você quer que eu traga algumas guloseimas da loja? |
retomarphrasal verb, transitive, separable (informal (reintroduce [sth]) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The murderer's lenient sentence led to calls to bring back hanging. A pena leniente do assassino levou a pedidos para retomar o enforcamento. |
retomarphrasal verb, transitive, separable (informal (make [sth] popular again) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Designers in Paris have decided to bring back mini-skirts. Os estilistas de Paris decidiram trazer de volta a minissaia. |
fazer lembrarphrasal verb, transitive, separable (figurative (past, memories: revive) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Listening to that song brings back happier days. Ouvir àquela música me faz lembrar de dias mais felizes. |
trazer à tonaphrasal verb, transitive, separable (topic: raise again) (assunto) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
vomitarphrasal verb, transitive, separable (informal (food: vomit) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
levar a juízophrasal verb, transitive, separable (take to: court) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) The Senator was brought before the High Court on charges of racketeering. |
aproximarphrasal verb, transitive, separable (make more intimate) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) She planned a quiet weekend away for the two of them in hopes that it would bring them closer. |
derrubarphrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (cause demise) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The scandal brought down the government. |
entristecerphrasal verb, transitive, separable (US, figurative, slang (make sad) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) If you keep criticizing Michael, you'll just bring him down. Se você continuar a criticar o Miguel, só vai entristecê-lo. |
produzir, criar, gerar, dar criaphrasal verb, transitive, separable (produce, create) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
anteciparphrasal verb, transitive, separable (reschedule for earlier) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I hope the doctor's surgery can bring my appointment forward, as I'll be on holiday next week. |
trazerphrasal verb, transitive, separable (transport to a place) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The nurse brought in an ECG machine. A enfermeira trouxe uma máquina de ECG. |
introduzirphrasal verb, transitive, separable (introduce, initiate) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) In 2007, the British government brought in a ban on smoking in all enclosed public spaces. |
trazerphrasal verb, transitive, separable (ask to do a job) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Usually a new head coach will bring in his own team of assistants. Normalmente um novo técnico traz sua própria equipe de assistentes. |
gerarphrasal verb, transitive, separable (make: money) (renda) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) My online greetings card shop brings in £300 a month. |
levar a cabophrasal verb, transitive, separable (informal (succeed in carrying [sth] out) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) We didn't think that he could bring it off, but the success of his business proved us wrong. |
provocar, causarphrasal verb, transitive, separable (prompt, cause) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) His allergies brought on the asthma attack. As alergias dele provocaram o ataque de asma. |
trazerphrasal verb, transitive, separable (performer, act: send on stage) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) It was time to bring on the next act. Era hora de trazer o próximo ato. |
realçarphrasal verb, transitive, separable (elicit) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A squirt of fresh lemon will bring out the flavor of that grilled salmon. Um pouco de sumo de limão ajuda a realçar o sabor do salmão grelhado. |
chamar a atenção paraphrasal verb, transitive, separable (figurative (emphasize) (enfatizar, sublinhar) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) That eye shadow brings out the blue in your eyes. |
publicar, divulgarphrasal verb, transitive, separable (informal (publish, release) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) J.K.Rowling brought out her first novel at the age of 31. |
fazer voltar a siphrasal verb, transitive, separable (informal (make conscious) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Victorians used smelling salts to bring round someone who had fainted. |
persuadirphrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (persuade) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Wendy wasn't sure about moving to Florida, but her husband's talk of beaches brought her round. |
voltar à consciênciaphrasal verb, transitive, separable (informal (rouse to consciousness) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) She was brought to with smelling salts. Ela voltou à consciência com amônia. |
mencionarphrasal verb, transitive, separable (raise: a subject) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) It is not a good idea to bring up politics with my family. Não é boa ideia mencionar política com minha família. |
criar, educarphrasal verb, transitive, separable (raise: a child) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The couple adopted the child and brought him up. O casal adotou a criança e a criou. |
vomitarphrasal verb, transitive, separable (informal (vomit) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The baby is ill and keeps bringing up her food. A bebê está doente e está vomitando. |
trazer lembranças de voltaverbal expression (make [sb] remember) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Ah, that song brings back memories! |
fazer lembrarverbal expression (make [sb] remember) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) The photographs brought back memories of Alan's childhood. |
trazer de volta à vidaverbal expression (resuscitate) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
ressurgirverbal expression (figurative (reintroduce) The idea, once rejected, has been brought back to life by proponents. |
processar(accuse [sb] officially) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
acusarverbal expression (accuse [sb] officially) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
levar o público a gargalhadasverbal expression (make audience laugh or cheer) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
trazer em casaverbal expression (informal (introduce to parents) (apresentar namorado aos pais) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) We're nervous because she's bringing her boyfriend home tonight. Estamos nervosos porque ela vai trazer o namorado em casa hoje. |
deixar claro paraverbal expression (with object: make clear) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) My car accident really brought home to me the importance of wearing a seat belt. |
deixar claroverbal expression (with clause: make clear) |
ganhar o pãoverbal expression (figurative, informal (support family) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Dean was glad to graduate so he could finally help bring home the bacon. Diego estava contente em se formar para que pudesse ajudar a ganhar o pão. |
vencer, triunfarverbal expression (figurative, informal (be successful) |
padronizar, uniformizartransitive verb (figurative (standardize) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
alinhartransitive verb (align, line [sth] up) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
trazer à existênciatransitive verb (create, begin [sth]) (criar, começar) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
pôr em focoverbal expression (visually: make [sth] sharper) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
esclarecerverbal expression (figurative (topic: make clear) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
pôr em jogotransitive verb (align, line [sth] up) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Artillery was brought into play and this caused the enemy to retreat. |
pôr em dúvidaverbal expression (cast doubt on [sth]) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
Manda ver!interjection (informal (eagerness) (BR, informal) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") My holiday starts tomorrow; bring it on! |
Manda ver!interjection (slang (challenge) (BR, informal) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") If you think you can do better, bring it on! Se acha que consegue fazer melhor, manda ver! |
levar(carry or take: to a given place) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I will bring the car over to your house if you drive me home afterwards. Eu levo o carro até a sua casa se você me levar até em casa depois. |
trazer paz a(settle conflict) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
levar a paz a(settle conflict) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) He is the latest in a long list of people that have tried to bring peace to the Middle East. |
ferververbal expression (heat [sth] to boiling point) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
encerrarverbal expression (end or complete [sth]) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Everyone at the meeting was tired and cranky, so we brought it to a close. |
pôr fimtransitive verb (conclude, finish) (finalizar) The conference was brought to an end in the late afternoon. |
trazer à atençãoverbal expression (make [sb] aware of) An employee brought the matter to my attention. |
pôr, colocarverbal expression (apply [sth]) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ali brought all his strength to bear on the heavy door. |
terminar, finalizarverbal expression (complete, finish) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
levar à euforiaverbal expression (informal (make frenzied) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The crowd were brought to fever pitch when the band walked onto the stage. |
render frutosverbal expression (make a success of, accomplish) |
levar à justiçaverbal expression (take to court) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Police officers must bring outlaws to justice. A polícia tem de entregar os criminosos à justiça. |
castigarverbal expression (punish) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
animarverbal expression (figurative (enliven) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The party was boring until the band started playing and brought it to life. |
dar vidaverbal expression (figurative (make seem real) (figurado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) A good movie adaptation really brings the characters to life. |
trazer de volta à vidaverbal expression (often passive (give life) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) A fairy brought the puppet Pinocchio to life. Uma fada trouxe de volta à vida o boneco Pinóquio. |
exporverbal expression (figurative (reveal [sth] secret) (revelar algo secreto) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) We should bring his outrageous actions to light. Devíamos expor essas ações escandalosas. |
fazer lembrar, trazer à memóriaverbal expression (recall) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) The smell of bread baking brings to mind the years I spent in boarding school. O cheiro do pão a cozer faz lembrar os anos que passei no colégio interno. |
reunir, unir, juntar(unite) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sunday lunch at my parents' house brings the whole family together. |
coletar, ajuntar, reunir(collect) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) This exhibition brings together all of Picasso's major paintings. |
ir na retaguardaverbal expression (follow) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) I'll blaze a trail through the jungle. You bring up the rear. Eu abro caminho pela selva. Tu segues atrás. |
atualizarverbal expression (give [sb] the most recent information) (verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) Alice brought me up to date with all her news. |
forçar-severbal expression (force yourself to do [sth]) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) I can't bring myself to see a film that's that violent. Eu não consigo me forçar a ver um filme violento. |
somar-se para causarverbal expression (cause jointly) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Opposition to the government and anger at the police combined to bring about the riots. |
repreenderverbal expression (reprimand, rebuke [sb]) (repreender ou censurar alguém) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
dar bronca emverbal expression (reprimand [sb] for [sth]) (informal) The coach took them to task for their poor performance. |
dar bronca emverbal expression (reprimand [sb] for doing [sth]) (informal) |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de bring em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de bring
Sinônimos
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.