O que significa bring em Inglês?

Qual é o significado da palavra bring em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar bring em Inglês.

A palavra bring em Inglês significa trazer, trazer, trazer, convencer, dar, abrir, atrair, ocasionar, causar, trazer, trazer, retomar, retomar, fazer lembrar, trazer à tona, vomitar, levar a juízo, aproximar, derrubar, entristecer, produzir, criar, gerar, dar cria, antecipar, trazer, introduzir, trazer, gerar, levar a cabo, provocar, causar, trazer, realçar, chamar a atenção para, publicar, divulgar, fazer voltar a si, persuadir, voltar à consciência, mencionar, criar, educar, vomitar, trazer lembranças de volta, fazer lembrar, trazer de volta à vida, ressurgir, processar, acusar, levar o público a gargalhadas, trazer em casa, deixar claro para, deixar claro, ganhar o pão, vencer, triunfar, padronizar, uniformizar, alinhar, trazer à existência, pôr em foco, esclarecer, pôr em jogo, pôr em dúvida, Manda ver!, Manda ver!, levar, trazer paz a, levar a paz a, ferver, encerrar, pôr fim, trazer à atenção, pôr, colocar, terminar, finalizar, levar à euforia, render frutos, levar à justiça, castigar, animar, dar vida, trazer de volta à vida, expor, fazer lembrar, trazer à memória, reunir, unir, juntar, coletar, ajuntar, reunir, ir na retaguarda, atualizar, forçar-se, somar-se para causar, repreender, dar bronca em, dar bronca em. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra bring

trazer

transitive verb (carry [sth]) (carregar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bring that chair over here, will you?
Traga aquela cadeira ali, pode ser?

trazer

transitive verb (take [sth] with you)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Should I bring some wine with me?
Devo trazer vinho?

trazer

transitive verb (take [sb] with you)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bring a friend when you come to dinner.
Traga um amigo quando vier jantar.

convencer

verbal expression (persuade [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Her speech brought us to accept her point of view.
O discurso dela nos convenceu a aceitar o seu ponto de vista.

dar

transitive verb (sell for, give: a sum)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Those antiques should bring a good price.
Essas antiguidades devem dar um preço bom.

abrir

transitive verb (legal: put [sth] forward) (jurídico, processo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She brought a lawsuit against her employer.
Ela abriu um processo contra o seu chefe.

atrair

transitive verb (attract [sb], [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This new window display should bring a crowd.
Essa nova vitrine vai atrair uma galera.

ocasionar, causar

phrasal verb, transitive, separable (cause)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He promised that he would bring about change.
Ele prometeu que causaria mudanças.

trazer

phrasal verb, transitive, separable (carry or take: to a given place)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This is not a private dinner so please invite your friends and bring along a bottle of wine.
Não é um jantar reservado, então, por favor, convide seus amigos e traga uma garrafa de vinho.

trazer

phrasal verb, transitive, separable (return with [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Do you want me to bring back some snacks from the store?
Você quer que eu traga algumas guloseimas da loja?

retomar

phrasal verb, transitive, separable (informal (reintroduce [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The murderer's lenient sentence led to calls to bring back hanging.
A pena leniente do assassino levou a pedidos para retomar o enforcamento.

retomar

phrasal verb, transitive, separable (informal (make [sth] popular again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Designers in Paris have decided to bring back mini-skirts.
Os estilistas de Paris decidiram trazer de volta a minissaia.

fazer lembrar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (past, memories: revive)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Listening to that song brings back happier days.
Ouvir àquela música me faz lembrar de dias mais felizes.

trazer à tona

phrasal verb, transitive, separable (topic: raise again) (assunto)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

vomitar

phrasal verb, transitive, separable (informal (food: vomit)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

levar a juízo

phrasal verb, transitive, separable (take to: court)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The Senator was brought before the High Court on charges of racketeering.

aproximar

phrasal verb, transitive, separable (make more intimate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She planned a quiet weekend away for the two of them in hopes that it would bring them closer.

derrubar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (cause demise)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The scandal brought down the government.

entristecer

phrasal verb, transitive, separable (US, figurative, slang (make sad)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you keep criticizing Michael, you'll just bring him down.
Se você continuar a criticar o Miguel, só vai entristecê-lo.

produzir, criar, gerar, dar cria

phrasal verb, transitive, separable (produce, create)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

antecipar

phrasal verb, transitive, separable (reschedule for earlier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I hope the doctor's surgery can bring my appointment forward, as I'll be on holiday next week.

trazer

phrasal verb, transitive, separable (transport to a place)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The nurse brought in an ECG machine.
A enfermeira trouxe uma máquina de ECG.

introduzir

phrasal verb, transitive, separable (introduce, initiate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In 2007, the British government brought in a ban on smoking in all enclosed public spaces.

trazer

phrasal verb, transitive, separable (ask to do a job)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Usually a new head coach will bring in his own team of assistants.
Normalmente um novo técnico traz sua própria equipe de assistentes.

gerar

phrasal verb, transitive, separable (make: money) (renda)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My online greetings card shop brings in £300 a month.

levar a cabo

phrasal verb, transitive, separable (informal (succeed in carrying [sth] out)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We didn't think that he could bring it off, but the success of his business proved us wrong.

provocar, causar

phrasal verb, transitive, separable (prompt, cause)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
His allergies brought on the asthma attack.
As alergias dele provocaram o ataque de asma.

trazer

phrasal verb, transitive, separable (performer, act: send on stage)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It was time to bring on the next act.
Era hora de trazer o próximo ato.

realçar

phrasal verb, transitive, separable (elicit)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A squirt of fresh lemon will bring out the flavor of that grilled salmon.
Um pouco de sumo de limão ajuda a realçar o sabor do salmão grelhado.

chamar a atenção para

phrasal verb, transitive, separable (figurative (emphasize) (enfatizar, sublinhar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
That eye shadow brings out the blue in your eyes.

publicar, divulgar

phrasal verb, transitive, separable (informal (publish, release)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J.K.Rowling brought out her first novel at the age of 31.

fazer voltar a si

phrasal verb, transitive, separable (informal (make conscious)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Victorians used smelling salts to bring round someone who had fainted.

persuadir

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (persuade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Wendy wasn't sure about moving to Florida, but her husband's talk of beaches brought her round.

voltar à consciência

phrasal verb, transitive, separable (informal (rouse to consciousness)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She was brought to with smelling salts.
Ela voltou à consciência com amônia.

mencionar

phrasal verb, transitive, separable (raise: a subject)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It is not a good idea to bring up politics with my family.
Não é boa ideia mencionar política com minha família.

criar, educar

phrasal verb, transitive, separable (raise: a child)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The couple adopted the child and brought him up.
O casal adotou a criança e a criou.

vomitar

phrasal verb, transitive, separable (informal (vomit)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The baby is ill and keeps bringing up her food.
A bebê está doente e está vomitando.

trazer lembranças de volta

verbal expression (make [sb] remember)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ah, that song brings back memories!

fazer lembrar

verbal expression (make [sb] remember)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The photographs brought back memories of Alan's childhood.

trazer de volta à vida

verbal expression (resuscitate)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ressurgir

verbal expression (figurative (reintroduce)

The idea, once rejected, has been brought back to life by proponents.

processar

(accuse [sb] officially)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

acusar

verbal expression (accuse [sb] officially)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

levar o público a gargalhadas

verbal expression (make audience laugh or cheer)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

trazer em casa

verbal expression (informal (introduce to parents) (apresentar namorado aos pais)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
We're nervous because she's bringing her boyfriend home tonight.
Estamos nervosos porque ela vai trazer o namorado em casa hoje.

deixar claro para

verbal expression (with object: make clear)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
My car accident really brought home to me the importance of wearing a seat belt.

deixar claro

verbal expression (with clause: make clear)

ganhar o pão

verbal expression (figurative, informal (support family)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dean was glad to graduate so he could finally help bring home the bacon.
Diego estava contente em se formar para que pudesse ajudar a ganhar o pão.

vencer, triunfar

verbal expression (figurative, informal (be successful)

padronizar, uniformizar

transitive verb (figurative (standardize)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

alinhar

transitive verb (align, line [sth] up)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

trazer à existência

transitive verb (create, begin [sth]) (criar, começar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

pôr em foco

verbal expression (visually: make [sth] sharper)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

esclarecer

verbal expression (figurative (topic: make clear)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pôr em jogo

transitive verb (align, line [sth] up)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Artillery was brought into play and this caused the enemy to retreat.

pôr em dúvida

verbal expression (cast doubt on [sth])

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

Manda ver!

interjection (informal (eagerness) (BR, informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
My holiday starts tomorrow; bring it on!

Manda ver!

interjection (slang (challenge) (BR, informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
If you think you can do better, bring it on!
Se acha que consegue fazer melhor, manda ver!

levar

(carry or take: to a given place)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I will bring the car over to your house if you drive me home afterwards.
Eu levo o carro até a sua casa se você me levar até em casa depois.

trazer paz a

(settle conflict)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

levar a paz a

(settle conflict)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He is the latest in a long list of people that have tried to bring peace to the Middle East.

ferver

verbal expression (heat [sth] to boiling point)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

encerrar

verbal expression (end or complete [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Everyone at the meeting was tired and cranky, so we brought it to a close.

pôr fim

transitive verb (conclude, finish) (finalizar)

The conference was brought to an end in the late afternoon.

trazer à atenção

verbal expression (make [sb] aware of)

An employee brought the matter to my attention.

pôr, colocar

verbal expression (apply [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ali brought all his strength to bear on the heavy door.

terminar, finalizar

verbal expression (complete, finish)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

levar à euforia

verbal expression (informal (make frenzied)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The crowd were brought to fever pitch when the band walked onto the stage.

render frutos

verbal expression (make a success of, accomplish)

levar à justiça

verbal expression (take to court)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Police officers must bring outlaws to justice.
A polícia tem de entregar os criminosos à justiça.

castigar

verbal expression (punish)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

animar

verbal expression (figurative (enliven) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The party was boring until the band started playing and brought it to life.

dar vida

verbal expression (figurative (make seem real) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A good movie adaptation really brings the characters to life.

trazer de volta à vida

verbal expression (often passive (give life)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A fairy brought the puppet Pinocchio to life.
Uma fada trouxe de volta à vida o boneco Pinóquio.

expor

verbal expression (figurative (reveal [sth] secret) (revelar algo secreto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We should bring his outrageous actions to light.
Devíamos expor essas ações escandalosas.

fazer lembrar, trazer à memória

verbal expression (recall)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The smell of bread baking brings to mind the years I spent in boarding school.
O cheiro do pão a cozer faz lembrar os anos que passei no colégio interno.

reunir, unir, juntar

(unite)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sunday lunch at my parents' house brings the whole family together.

coletar, ajuntar, reunir

(collect)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This exhibition brings together all of Picasso's major paintings.

ir na retaguarda

verbal expression (follow)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'll blaze a trail through the jungle. You bring up the rear.
Eu abro caminho pela selva. Tu segues atrás.

atualizar

verbal expression (give [sb] the most recent information)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
Alice brought me up to date with all her news.

forçar-se

verbal expression (force yourself to do [sth])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I can't bring myself to see a film that's that violent.
Eu não consigo me forçar a ver um filme violento.

somar-se para causar

verbal expression (cause jointly)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Opposition to the government and anger at the police combined to bring about the riots.

repreender

verbal expression (reprimand, rebuke [sb]) (repreender ou censurar alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar bronca em

verbal expression (reprimand [sb] for [sth]) (informal)

The coach took them to task for their poor performance.

dar bronca em

verbal expression (reprimand [sb] for doing [sth]) (informal)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de bring em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de bring

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.