Co oznacza marcar w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa marcar w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać marcar w Portugalski.

Słowo marcar w Portugalski oznacza cechować, stawiać coś na czymś, umieszczać, oznaczać, zaznaczać, poznaczyć, robić znak, wykreślać, skreślać, oznaczać, oddzielać, odznaczać coś, wstępnie coś zapisywać, odhaczać coś, oznaczać, znakować, przeznaczać coś na coś, zaznaczać, korygować, zapisać kogoś na coś, zdobywać punkty, kaleczyć, mazać coś, podpisać coś czymś, zaznaczać gwiazdka, zdobywać, odciskać, zaznaczać, szufladkować kogoś, ustalić, wskazywać, sporządzać wykres, strzelać, zdobywać, przejeżdżać, podliczać, wieszać, mocować, nacinać, znakować, zaznaczać, zaznaczać, wytyczać, zaopatrywać kogoś w lokalizator, oznaczać metką, organizować, ustalać, łączyć, znaczyć, nadawać, trafiać, kreślić, zostawiać ślady, zagiąć, przykładając ostrą krawędź, wykręcać, wybierać, zaznaczać, organizować, przygotowywać, przeceniać, załatwiać kogoś, żeby coś zrobił, wyznaczać, rysować się na czymś, obserwować coś, zamawiać, rejestrować, wybierać numer telefonu, wybijać, spędzać, uznawać kogoś za coś, wybierać, wgniatać coś, zostawiać swój ślad, robić znak, imponować, blokować kogoś, zapisywać, przepisywać, zaznaczać, zaznaczać, nanosić, ustalać, piętnować kogoś, napiętnować kogoś, karny, oznaczyć swój teren, znajdywać czas, umawiać wizytę, pilnować czasu, wybijać, umawiać wizytę u kogoś, zdobyć przyłożenie, oznaczać gwiazdką, bronić się przed, prowadzić bilans, dokładnie chodzić, wprowadzać, ustalać datę, umawiać się, żeby coś zrobić, umawiać wizytę dla kogoś, mierzyć coś, przypinać, odmierzać rytm, przyrząd do wypalania piętna, obwiązać wstążką, dodawać paski, odnotowywać wykroczenie, szkicować. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa marcar

cechować

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A violência marcou cada noite da guerra.

stawiać coś na czymś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ela marcou a cédula de voto com um xis.

umieszczać

verbo transitivo (colocar preço)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A loja marca os produtos em promoção com etiquetas de preço vermelhas.

oznaczać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zaznaczać

verbo transitivo (indicar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Marque (or: assinale) o texto a ser estudado.
Zaznacz tekst, którego trzeba się uczyć.

poznaczyć

verbo transitivo

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
O gato arranhou a perna da mesa com as unhas.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Kot poznaczył nogi stołowe swoimi pazurami.

robić znak

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wykreślać, skreślać

(em uma lista)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

oznaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

oddzielać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odznaczać coś

verbo transitivo (placar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wstępnie coś zapisywać

verbo transitivo (marcar algo sabendo que pode-se cancelar)

odhaczać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

oznaczać, znakować

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O fazendeiro marcou a vaca a ferro em brasa.
Farmer oznaczył krowę gorącym żelazem.

przeznaczać coś na coś

zaznaczać, korygować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Por favor, marque seu documento para indicar negrito, itálico ou sublinhado.

zapisać kogoś na coś

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

zdobywać punkty

verbo transitivo (jogo: ganhar pontos)

O atacante do time marcou um gol no último minuto.

kaleczyć

verbo transitivo (com cicatriz)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A bala marcou a perna de Laura.

mazać coś

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
As crianças tinham marcado as paredes com giz de cera.

podpisać coś czymś

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Autor podpisał książkę własnym długopisem.

zaznaczać gwiazdka

verbo transitivo (colocar asterisco)

O professor marcou as respostas corretas.
Nauczyciel zaznaczył gwiazdkami poprawne odpowiedzi.

zdobywać

verbo transitivo (pontos)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Com cada cesta você marca dois pontos para o seu time.

odciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zaznaczać

verbo transitivo (página)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

szufladkować kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cedo, os professores de Karen a marcaram como problemática.

ustalić

verbo transitivo (data)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Por favor, ligue primeiro para marcar uma consulta.

wskazywać

verbo transitivo (medida: indicar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O termômetro marca 22 graus.
Termometr wskazuje 22 stopnie.

sporządzać wykres

Marque a solução no gráfico.

strzelać, zdobywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O time visitante marcou um gol no primeiro tempo.

przejeżdżać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A equipe de ciclismo marcou setenta milhas hoje.

podliczać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Papai marcou os pontos da última rodada de canastra.

wieszać, mocować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nacinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

znakować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zaznaczać

verbo transitivo (figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zaznaczać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Marque a caixa que diz "Eu aceito".

wytyczać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zaopatrywać kogoś w lokalizator

verbo transitivo (figurado, com dispositivo eletrônico)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
A polícia marcou o condenado por roubo para assegurar-se de que ele cumpriria as condições da fiança.

oznaczać metką

verbo transitivo

Essa camisa está marcada como "Grande".

organizować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ustalać

verbo transitivo (data: fixar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Marcamos 27 de março para a data do casamento.

łączyć, znaczyć

verbo transitivo (num gráfico)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Bianca marcou os pontos no gráfico.
Bonnie połączyła punkty na wykresie.

nadawać

verbo transitivo (ritmo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O líder marcou o passo na corrida de bicicleta.

trafiać

verbo transitivo (esporte: acertar lance, marcar pontos)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
E ele acerta a cesta e empata o jogo!

kreślić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Marque a linha no gráfico.

zostawiać ślady

verbo transitivo (gdzieś)

zagiąć, przykładając ostrą krawędź

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
É mais fácil dobrar o papel se você o marcá-lo primeiro.

wykręcać, wybierać

(BRA)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
George discou o número de Fred e ouviu o telefone chamando.

zaznaczać

(lista: marcar itens)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

organizować, przygotowywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Estamos organizando um churrasco da empresa na primavera.
Na wiosnę zorganizujemy firmowego grilla.

przeceniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

załatwiać kogoś, żeby coś zrobił

(fazer preparações)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Eles providenciaram uma babá para tomar conta das crianças.
Załatwili opiekunkę, by zajęła się dziećmi.

wyznaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jenny agendou um horário e data para o grande encontro.

rysować się na czymś

(figurado) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Na twarzy Jennifer rysowała się rozpacz.

obserwować coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nina registrou a venda dos ingressos.

zamawiać, rejestrować

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eu alinhei um monte de atividades para nós nesta semana.

wybierać numer telefonu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wybijać

(bateria) (rytm)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O baterista bateu o ritmo no bumbo.

spędzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O atleta registrou muitas horas de prática.

uznawać kogoś za coś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Por causa de suas opiniões radicais, ele era estigmatizado como revolucionário.

wybierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wgniatać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zostawiać swój ślad

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

robić znak

(figurado, tornar-se notório)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

imponować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O nobre gravou seu selo com cera.

blokować kogoś

(figurado, futebol)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O jogador de futebol americano deu o bote em um membro da equipe oponente e conseguiu tirar a bola dele.

zapisywać, przepisywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zaznaczać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os erros foram assinalados na margem da folha.
Błędy zostały zaznaczone na marginesie.

zaznaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nanosić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O capitão assinalou o curso do navio no mapa.

ustalać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vamos marcar um dia em junho para o casamento.

piętnować kogoś, napiętnować kogoś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Algumas crianças surdas se recusam a usar aparelhos auditivos por medo de serem estigmatizadas.

karny

(BRA)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
O juiz viu falta e marcou um pênalti.

oznaczyć swój teren

locução verbal (figurado) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

znajdywać czas

umawiać wizytę

pilnować czasu

expressão verbal (esportes)

wybijać

locução verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

umawiać wizytę u kogoś

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zdobyć przyłożenie

oznaczać gwiazdką

locução verbal

bronić się przed

locução verbal (esportes)

prowadzić bilans

(przenośny)

dokładnie chodzić

(relógio)

wprowadzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ustalać datę

(casamento)

umawiać się, żeby coś zrobić

Faz um tempão que eu não te vejo. A gente devia marcar (or: combinar) de fazer alguma coisa.
Od bardzo dawna cię nie widziałam. Powinnyśmy się umówić, żeby coś razem zrobić.

umawiać wizytę dla kogoś

(secretária)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

mierzyć coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O árbitro mediu o tempo do corredor em trinta segundos. // Velocidades do vento de 75 mph foram medidas durante a noite.

przypinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A costureira está pondo alfinetes na bainha do vestido.

odmierzać rytm

expressão verbal

przyrząd do wypalania piętna

substantivo masculino

O ferro estava quente e pronto para marcar o gado.

obwiązać wstążką

locução verbal

Marque com faixas os cabos das flores que deseja comprar.

dodawać paski

verbo transitivo

Carol listrou as paredes de azul e amarelo.

odnotowywać wykroczenie

locução verbal (na carteira de habilitação) (prawo jazdy)

O tribunal marcou seis pontos de penalidade na carteira de Jack.

szkicować

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O diretor está marcando as posições do primeiro ato nesta manhã.

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu marcar w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.