Wat betekent comme in Frans?

Wat is de betekenis van het woord comme in Frans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van comme in Frans.

Het woord comme in Frans betekent als, zoals, wat, zoals, als, zoals, zoals, zoals, als, bijvoorbeeld, terwijl, aangezien, hoe dan ook, zoals, zoals, gaan, zijn, respectabel, eerbaar, veerachtig, straatarm, druipend nat, behoorlijk, goed, juist, helder, goed, braaf, gek, waanzinnig, krankzinnig, koninklijk, vorstelijk, ontzettend, ontiegelijk, uit duizenden, bulderen van het lachen, demoniseren, slordig, onzorgvuldig, vosachtig, vreselijk, verschrikkelijk, ontzettend, correct, waterlanders, formeel, oud, snellen, flitsen, zo zit het, zo gaat dat, zat, bezopen, lam, straalbezopen, doorweekt, doordrenkt, visachtig, koppig, eigenwijs, inktzwart, tweedachtig, op tweed lijkend, mager, slank, tjokvol, propvol, bomvol, discreet, vis-, hennepachtig, papierachtig, zwak, slap, hagedisachtig, gierachtig, stierlijk verveeld, diep in slaap, doodeenvoudig, vrij als een vogel, gitzwart, als twee druppels water, zonneklaar, beeldschoon, staan te springen, staan te popelen, zo simpel als wat, kletsnat, kleddernat, zozo, kristalhelder, glashelder, zonneklaar, keihard, in perfecte staat verkerend, pico bello, fris als een hoentje, gemakkelijk, probleemloos, gek, krankzinnig, magisch, moeiteloos, vlot, intensief, zonder reserve, zoals gewoonlijk, zoals gebruikelijk, zoals u wilt, zoals u wenst, in elk geval, hoe dan ook, zomaar, als een man, als de bliksem, als nieuw, zo, op deze manier, op die manier, ontzettend, ontiegelijk, uiteraard, jawel, al, voor de lol, zo, als volgt, op volle kracht, alsof, alsof, droom, voor de vuist weg, op het rechte pad, O, nee toch!, Hè toch!, Ach gut!, Doe wat je wilt! Ga je gang!, niets nieuws onder de zon, en daarmee uit, punt uit, zoals je wil, wat je wil. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord comme

als

conjonction (zich beschouwen)

Il se considère comme un grand photographe.

zoals

conjonction (ainsi que)

Comme promis, voici les livres sur Shakespeare.

wat

Comme c'est gentil à vous !

zoals, als

(de la façon)

Faites comme je dis, pas comme je fais.

zoals

préposition (op dezelfde manier)

Elle parle comme son frère.

zoals

préposition (typisch voor)

Il a encore fait chaud aujourd'hui, comme il faut s'y attendre en été.

zoals, als

préposition

Il a couru comme un fou.
Hij rende zo hard als hij kon.

bijvoorbeeld

préposition (informeel)

Alors, tu cherches un nouveau défi ? Comme quoi par exemple ? // J'ai visité beaucoup de monuments célèbres pendant mon voyage en France, comme la tour Eiffel.

terwijl

(au moment où)

Alors qu'il grimpait à l'échelle, son marteau glissa de sa ceinture.

aangezien

conjonction

Je t'ai fait du café, puisque (or: comme) tu n'aimes pas le thé.

hoe dan ook

conjonction

Tu peux faire comme tu veux. Le tout, c'est que tu le fasses.

zoals

conjonction

Tous les garçons veulent rencontrer une fille comme elle.

zoals

conjonction

C'était un casque, comme celui porté par les joueurs de football américain.

gaan, zijn

Ce n'était pas trop difficile pour un examen.

respectabel, eerbaar

Jeannette est une jeune femme très respectable.

veerachtig

(littéraire)

straatarm

(familier)

Ma famille était fauchée mais nous prenions toujours soin de notre apparence.

druipend nat

Les filles sont rentrées complètement trempées de leur marche sous la pluie.

behoorlijk

adverbe

Nous sommes à la recherche de candidats dûment qualifiés pour ce poste.

goed, juist

La machine semble fonctionner correctement.

helder

(se rappeler)

Je me rappelle parfaitement notre visite en Colombie Britannique en 1907.

goed, braaf

Essaye de bien te comporter lorsque ta grand-mère est là.

gek, waanzinnig, krankzinnig

Elle est follement amoureuse de son mari.

koninklijk, vorstelijk

ontzettend, ontiegelijk

(informeel)

Le vent avait soufflé violemment toute la nuit.

uit duizenden

(inf., figuurlijk)

bulderen van het lachen

demoniseren

slordig, onzorgvuldig

Le travail bâclé de Brian fait qu'il lui est difficile de garder un emploi.

vosachtig

vreselijk, verschrikkelijk, ontzettend

(amoureux) (informeel)

Sa performance a été follement excitante pour ses fans.

correct

(poliment)

Je croyais que les enfants se comportaient très correctement.

waterlanders

(familier) (figuurlijk)

formeel

La nourrice anglaise était très correcte avec les enfants.

oud

(familier)

C'est un sacré grand chien qu'ils ont pour garder le portail.

snellen, flitsen

(familier)

zo zit het, zo gaat dat

Tu peux penser que ce n'est pas juste de ne pas avoir eu le poste, mais c'est comme ça.
Je denkt waarschijnlijk dat het oneerlijk is dat je de job niet kreeg, maar zo gaat dat.

zat, bezopen, lam, straalbezopen

(familier, argot) (informeel)

J'étais tellement bourré (or: pété) hier soir que je ne me souviens plus comment je suis rentré.

doorweekt, doordrenkt

(personne)

visachtig

koppig, eigenwijs

(figuré, familier)

Je dois bien avouer que mon mari est une vraie tête de mule parfois.

inktzwart

locution adjectivale (figuurlijk)

tweedachtig, op tweed lijkend

locution adjectivale

mager, slank

tjokvol, propvol, bomvol

(familier) (informeel)

discreet

locution adjectivale (figuré)

Quand je lui ai demandé avec qui elle sortait, elle est restée muette comme une carpe.

vis-

(in samenstellingen)

hennepachtig

(drogue)

papierachtig

locution adjectivale

zwak, slap

hagedisachtig

gierachtig

stierlijk verveeld

Assis en classe, il s'ennuyait à mourir devant le cours du professeur.

diep in slaap

Il a un sommeil de plomb, tu peux faire autant de bruit que tu veux.

doodeenvoudig

(familier)

Quand tu l'as fait plusieurs fois, c'est du gâteau !

vrij als een vogel

adjectif

Quand l'année scolaire sera finie, je serai libre comme l'air.
Wanneer dit schooljaar voorbij is, ben ik zo vrij als een vogel.

gitzwart

Yolanda a des cheveux de jais.

als twee druppels water

locution verbale (figuurlijk)

Ces deux petites filles se ressemblaient comme deux gouttes d'eau.

zonneklaar

Après sa chute, les bosses sur sa tête étaient bien visibles.

beeldschoon

locution adjectivale

staan te springen, staan te popelen

locution adjectivale

Je suis excité comme une puce : j'ai hâte de te raconter la bonne nouvelle !

zo simpel als wat

Apprendre à faire du pop-corn à la maison est tout simple (or: simple comme bonjour).

kletsnat, kleddernat

locution adjectivale (fig, vieilli) (informeel)

zozo

(informeel)

Le déjeuner était moyen. Peut-être que le dîner sera meilleur.

kristalhelder, glashelder, zonneklaar

(figuré) (figuurlijk)

keihard

adjectif

Je n'arrive pas à casser la glace, elle est dure comme de la pierre.

in perfecte staat verkerend

locution adjectivale

Je n'achète des objets d'occasion que s'ils sont comme neufs.

pico bello

(familier) (informeel)

Tout est au poil ici. Merci de t'en inquiéter.

fris als een hoentje

gemakkelijk, probleemloos

(voyage...)

gek, krankzinnig

Il hurla comme un fou et commença à agiter ses poings.

magisch

locution adverbiale

moeiteloos, vlot

locution adverbiale

intensief, zonder reserve

(familier) (informeel)

zoals gewoonlijk, zoals gebruikelijk

locution adverbiale

zoals u wilt, zoals u wenst

(formeel)

Nous nous assurerons de tout organiser comme vous le voudrez.

in elk geval, hoe dan ook

Jones peut jouer en défense et en milieu de terrain et il fait du bon boulot dans les deux cas.

zomaar

adverbe (familier)

als een man

locution adverbiale

Elle marche comme un homme.

als de bliksem

locution adverbiale (figuurlijk)

als nieuw

adjectif

Raccommoder la chemise l'a rendue comme neuve.

zo, op deze manier

Vous tournez simplement la poignée comme ceci et la porte devrait s'ouvrir.

op die manier

locution adverbiale

ontzettend, ontiegelijk

(informeel)

Mon bras m'a fait horriblement mal quand je suis tombé de vélo.

uiteraard, jawel

locution adverbiale (informeel)

Comme on pouvait s'y attendre, le chat est réapparu quand nous nous sommes mis à table.

al

We zouden al van geluk mogen spreken als we er voor het donker zijn!

voor de lol

On peut tailler la route juste pour s'amuser et voir où ça nous mène.

zo

locution adverbiale

On ne peut pas continuer comme ça. En faisant comme ça, tu obtiendras un meilleur résultat.

als volgt

locution adverbiale

Les instructions étaient comme suit : "Retirez le couvercle, buvez le café".
De instructies luiden als volgt: 'Verwijder het deksel, drink de koffie op'.

op volle kracht

(familier)

On travaille comme des fous pour obtenir les meilleurs résultats.

alsof

conjonction

Il m'a regardé comme s'il voulait dire quelque chose.

alsof

conjonction

Jeff marchait sur le chemin en titubant comme s'il avait bu.

droom

(figuré, familier)

voor de vuist weg

(figuurlijk)

Comme ça, sans réfléchir, je ne me souviens pas du nom de cet acteur.

op het rechte pad

(figuurlijk)

Matt ne s'est jamais écarté du droit chemin dans sa vie. Il n'a même jamais eu le moindre PV de stationnement !

O, nee toch!, Hè toch!, Ach gut!

interjection (ironique) (ironisch)

Doe wat je wilt! Ga je gang!

interjection

Je me fiche de la robe que tu porteras, fais comme tu veux !

niets nieuws onder de zon

Eh oui, tu es encore en retard : ce n'est pas un scoop !

en daarmee uit, punt uit

(informeel)

Tu n'épouseras pas ce garçon, point final ! Tu n'iras pas à la fête, point final !

zoals je wil, wat je wil

(informeel, afkeurend)

Ok, fais comme tu veux, j'en ai marre de discutailler avec toi. Tu ne veux pas de pepperoni sur la pizza ? D'accord, fais comme tu veux.

Laten we Frans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van comme in Frans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Frans.

Ken je iets van Frans

Frans (le français) is een Romaanse taal. Net als Italiaans, Portugees en Spaans, komt het uit het populaire Latijn, dat ooit in het Romeinse rijk werd gebruikt. Een Franstalig persoon of land kan een "Franstalig" worden genoemd. Frans is de officiële taal in 29 landen. Frans is de vierde meest gesproken moedertaal in de Europese Unie. Frans staat op de derde plaats in de EU, na Engels en Duits, en is na Engels de meest onderwezen taal. De meerderheid van de Franstalige wereldbevolking woont in Afrika, met ongeveer 141 miljoen Afrikanen uit 34 landen en gebieden die Frans als eerste of tweede taal spreken. Frans is de tweede meest gesproken taal in Canada, na Engels, en beide zijn officiële talen op federaal niveau. Het is de eerste taal van 9,5 miljoen mensen of 29% en de tweede taal van 2,07 miljoen mensen of 6% van de gehele bevolking van Canada. In tegenstelling tot andere continenten is het Frans in Azië niet populair. Momenteel erkent geen enkel land in Azië Frans als officiële taal.