아이슬란드어의 lind은(는) 무슨 뜻인가요?

아이슬란드어에서 lind라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 아이슬란드어에서 lind를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

아이슬란드어lind라는 단어는 피나무, 라임, 보리수, 샘터, 근원를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 lind의 의미

피나무

(linden)

라임

(lime)

보리수

(linden)

샘터

(spring)

근원

더 많은 예 보기

Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.“
그러나 내가 주는 물을 마시는 사람은 영원히 목마르지 않을 것이다. 내가 주는 물은 그 사람 속에서 솟아나는 샘물이 되어 영원한 생명에 이르게 할 것이다.”
Í Opinberunarbókinni er lýst sýn þar sem Guð segir: „Ég mun gefa þeim ókeypis, sem þyrstur er, af lind lífsins vatns.“
계시록의 묘사에 따르면, “누구든지 목마른 사람에게는 내가 생명수 샘에서 거저 마시게 하겠다”라고 하느님이 친히 말씀하십니다.
Foss úr heitri lind.
뜨거운 온천수가 흘러내리는 폭포
Þá verður ‚lind viskunnar sem rennandi lækur‘ fyrir okkur.
따라서, 우리에게 있어서 “지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내”가 됩니다.
Og orð þitt er lind sem aðdáun vekur,
말씀에 담긴 한없이 놀라운
* Boðorð mín verða sem lind lifandi vatns, K&S 63:23.
* 나의 계명은 생수의 샘이 되리라, 교성 63:23.
Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.“ — Jóhannes 4:13, 14.
“[야곱의 우물의]이 물을 먹는 자마다 다시 목마르려니와 내가 주는 물을 먹는 자는 영원히 목마르지 아니하리니 나의 주는 물은 그 속에서 영생하도록 솟아나는 샘물이 되리라.”—요한 4:13, 14.
● Hvað átti Jesús við þegar hann sagði að „vatnið,“ sem hann gæfi, yrði að „lind, sem streymir fram til eilífs lífs“?
▪ 예수께서 나누어 주시는 “물”이 “영생하도록 솟아나는 샘물”이 될 것이라는 말은 무슨 의미였는가?
Hann var kominn þangað, eins og margir aðrir, til að reyna að vinna gegn áhrifum ellinnar með því að leita lækningar í þessari „helgu lind.“
다른 많은 사람들처럼, 그는 이 “거룩한 샘”의 힘에 호소하여 나이로 인한 흔적을 없애려고 이곳에 왔던 것이다.
Hún skipstjóri umferð lind garður og allt að ganga og niður aðra.
그것. 그녀는 한 개 걸어 아래로 다른 분수 정원을 원형 생략합니다.
4 Þessi fagri spádómur kann að hafa minnt hina herleiddu Gyðinga á annan spádóm sem skráður var meira en tveim öldum áður: „Lind mun fram spretta undan húsi [Jehóva] og vökva dal akasíutrjánna.“
4 이 아름다운 예언은 유대인 유배자들에게 그보다 200여 년 앞서 기록된 다음과 같은 또 하나의 예언을 생각나게 해 주었을 것입니다. “여호와의 집에서 샘이 솟아서, 아카시아 나무 급류 골짜기에 물을 댈 것이다.”
(Jóhannes 17:3) Jesús líkti þessu ferli í huga og hjarta mannsins við lind sem úr streyma andleg gæði sem styrkja stöðugt trú hans og stýra skrefum hans eftir veginum til eilífs lífs.
(요한 17:3) 예수께서는 그 사람의 정신과 마음에서 일어나는 이 진행 과정을, 유익을 솟아 오르게 하고 끊임없이 믿음을 강화시키며 그의 걸음을 지도하여 영원한 생명에 이르게 하는, 샘과 같은 것으로 예를 들어 설명하신 것입니다.
„Hvern sem drekkur af vatninu, er ég gef honum, mun aldrei þyrsta að eilífu. Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs“(Jóh 4:14).
“내가 주는 물을 마시는 자는 영원히 목마르지 아니하리니 내가 주는 물은 그 속에서 영생하도록 솟아나는 샘물이 되리라”(요한복음 4:14)
23 En honum, sem heldur boðorð mín, mun ég gefa aleyndardóma ríkis míns og þeir munu verða í honum sem lind blifandi vatns, er csprettur upp til ævarandi lífs.
23 그러나 나의 계명을 지키는 자에게는 내가 나의 왕국의 여러 ᄀ비밀을 주리니, 그것들이 그 안에서 영원한 생명에 이르도록 ᄂ솟아나는 ᄃ생수의 샘이 되리라.
4 Jesús var besta dæmið um að ‚lind viskunnar sé sem rennandi lækur.‘
4 ‘솟쳐 흐르는 지혜의 내’가 되시는 가장 훌륭한 본은 예수였읍니다.
Ég sat bara fast í gamla íbúð með lind- penni, og á réttum tíma a úrvals, glansandi bók kom með.
난 그저 분수 - 펜으로 오래된 아파트에 꽉 토 및 미결제 계절 토핑, 반짝 책을 함께 왔어요.

아이슬란드어 배우자

이제 아이슬란드어에서 lind의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 아이슬란드어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

아이슬란드어에 대해 알고 있습니까?

아이슬란드어는 게르만어이자 아이슬란드의 공식 언어입니다. 게르만어 그룹의 북게르만어 분파에 속하는 인도유럽어족 언어입니다. 아이슬란드어 사용자의 대부분은 약 320,000명으로 아이슬란드에 거주합니다. 8,000명 이상의 아이슬란드어 원어민이 덴마크에 살고 있습니다. 이 언어는 또한 미국에서 약 5,000명과 캐나다에서 1,400명 이상의 사람들이 사용합니다. 아이슬란드 인구의 97%가 아이슬란드어를 모국어로 생각하지만, 아이슬란드 이외의 지역, 특히 캐나다에서는 화자 수가 감소하고 있습니다.