아이슬란드어
아이슬란드어의 glas은(는) 무슨 뜻인가요?
아이슬란드어에서 glas라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 아이슬란드어에서 glas를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
아이슬란드어의 glas라는 단어는 잔, 글라스, 컵를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 glas의 의미
잔noun Á heitum sumardegi er til dæmis mjög gott að fá glas af köldu vatni. 예를 들어, 무더운 날 시원한 물 한 잔은 정말 상쾌할 거예요. |
글라스noun |
컵noun 20 Lífið er eins og glas af köldu, fersku vatni. 20 생명은 시원하고 생기를 주는 한 컵의 물과도 같습니다. |
더 많은 예 보기
Til dæmis gæti sá sem venjulega fær sér í glas að lokinni vinnu, áður en hann leggst til svefns eða í samkvæmi látið það vera. 예를 들면 보통 직장에서 돌아와서, 취침 전에 혹은 사교적인 모임에서 마시던 사람은 마시는 것을 중단할 수 있읍니다. |
(Matteus 5:3) Augljóslega er ekki nóg að gefa þeim eins og eitt glas af andlegu vatni eða eina sneið af andlegu brauði. (마태 5:3, 신세) 명확한 점은 그들에게, 이를테면, 영적 물을 한 컵 주는 것이나 영적 빵을 한쪽 주는 것만으로는 결코 충분치 않다는 것입니다. |
Einum finnst ánægjulegt að fá sér í glas og slaka á með fáeinum vinum en öðrum fellur illa að fólk skuli gera það. 예를 들어 사교 모임에서 술을 마시는 문제와 관련하여, 저녁에 친구들과 어울려 편하게 술을 한잔 하는 것을 좋아하는 사람이 있는가 하면, 그렇게 하는 것에 대해 불편해하는 사람도 있습니다. |
Þótt hann fengi sér í glas á kvöldin til að slaka á þurfti hann ekki að fá sér áfengi yfir daginn og drakk sjaldnast vín með mat. 긴장을 풀기 위하여 저녁에 얼마의 술을 마시는 일이 있기는 하였지만 낮에는 술을 마실 필요가 없었고 대부분의 식사 때에도 마시는 일이 없었읍니다. |
● Drekktu eitt glas með hverri máltíð. ● 식사를 할 때마다 물을 한 컵씩 마신다. |
Lítið glas af líkjör (70 ml með 25% styrkleika) 작은 잔으로 증류주 한 잔 (70밀리리터, 알코올 25퍼센트) |
Í hófi getur vínblanda, glas af léttu víni eða áfengu öli hjálpað þér að slaka á og létt af þér um stund áhyggjum, gert þér glatt í geði og gert þig viðfelldnari eða mannblendnari. 절도있게 마시면, ‘칵테일’이나 포도주 혹은 맥주는 긴장을 풀고 잠시 염려에서 해방되어 생기가 나게 할 수 있으며, 보다 사교적인 벗이 되게 할 수 있다. |
20 Lífið er eins og glas af köldu, fersku vatni. 20 생명은 시원하고 생기를 주는 한 컵의 물과도 같습니다. |
Viltu fá ūér í glas? 한잔하실래요? |
● Drekktu stórt glas af vatni fyrir hverja máltíð. ● 식사 전에 큰 컵으로 물을 한 잔 마시십시오. |
Hann á að verða eins og hressandi glas af köldu vatni á heitum degi og jafnframt að sýna brennandi kostgæfni gagnvart Jehóva og þjónustu hans. — Samanber Matteus 11:28, 29; Jóhannes 2:17. 더운 날 한 컵의 냉수처럼 상쾌하게 될 뿐 아니라 여호와와 그분에 대한 봉사를 위하여 뜨거운 열심을 나타내야 한다.—비교 마태 11:28, 29; 요한 2:17. |
Er það áhættunnar virði, bara til að geta fengið sér í glas?‘ 단지 한잔을 마시기 위해 위험을 무릅쓸 가치가 있겠나?’ |
Ég lánaði the ostlers hendi í nudda niður hesta sína, og fékk í skiptum twopence, glas af helmingur og helmingur, tvö fyllir of Shag tóbak, og eins mikið upplýsingum sem ég gæti þrá um Miss 나는 그들의 말을 아래 마찰에 ostlers에게 손을 빌려하고, 교환받은 이펜스, 밀크 커피 한 잔, 두 사람은 많은 사랑을 담배 채우고, 그리고 |
□ Þarftu að fá þér í glas til að þér líði vel á meðal fólks? □ 다른 사람들과 함께 있을 때 편안함을 느끼려면 술을 마셔야 하는가? |
" Sumir kalt nautakjöt og glas af bjór, " sagði hann svaraði hringur bjalla. " 어떤 차가운 쇠고기와 맥주 한 잔" 고 종을 울린 대답. |
Lýsum þessu með dæmi: Ef þú værir beðinn að hella dálitlu vatni í glas myndirðu gæta þess að yfirfylla það ekki. 이러한 예를 들어 보자. 유리잔에 물을 조금 부으라는 부탁을 받는다면, 당신은 분명히 그것이 넘쳐 흐르지 않게 할 것이다. |
Öðrum finnst kannski að þeir séu ekki háðir áfengi, en þó er það orðið að miðpunkti dagsins hjá þeim að fá sér í glas. 또 어떤 사람들은 그들이 술에 의존한다고 생각하지는 않지만, 그래도 그들의 하루 생활에 술이 중요한 것이 되게 하였읍니다. |
Undir þeim kringumstæðum væri brauðhleifur eða skál með hrísgrjónum og glas af vatni langtum verðmætara en gull. 그러한 상황에서는 빵 한 덩어리나 밥 한 그릇에 물 한 잔이 금보다 훨씬 더 가치가 있을 것입니다. |
Eigum við ekki að fá okkur í glas? 술이나 한잔하러 가지 않겠나? |
Á heitum sumardegi er til dæmis mjög gott að fá glas af köldu vatni. 예를 들어, 무더운 날 시원한 물 한 잔은 정말 상쾌할 거예요. |
Yfir tíu milljónir (eða helmingur) 13 til 18 ára skólanema í Bandaríkjunum fengu sér að minnsta kosti einu sinni í glas á síðasta ári. 미국에서만도 13세에서 18세 학생들 중 1000만 명 이상—절반—이 작년에 적어도 한 번은 술을 마신 적이 있다. |
Glas af léttu víni (140 ml með 12% styrkleika) 포도주 한 잔 (140밀리리터, 알코올 12퍼센트) |
Jæja, löng og stutt af því var sú að háðungar hlutur kom heim, og ég setti það á, og þegar ég náði augum mér í glas I swooned næstum því. 그럼, 길고 그 짧은은 혼란 일은 집에 와서 였지, 내가 넣어 그것은에, 나는 유리에 자신의 시력을 잡았을 때 나는 거의 swooned. |
Og þeir sem eru of þungir ættu að drekka eitt glas aukalega á hver 10 kíló sem eru umfram kjörþyngd þeirra.“ 그리고 체중 과다인 사람은 정상 체중을 10킬로그램 초과할 때마다 추가로 한 컵의 물을 더 마셔야 한다.” |
Hann sneri umferð á hjálparvana hátt og tók annað glas af framúrskarandi vicar er mjög óæðri Sherry. 그는 무기 력한 방식으로 내내 켜져 있고 우수한 비카의 두 번째 잔을했다 매우 열등한 셰리. |
아이슬란드어 배우자
이제 아이슬란드어에서 glas의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 아이슬란드어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
아이슬란드어의 업데이트된 단어
아이슬란드어에 대해 알고 있습니까?
아이슬란드어는 게르만어이자 아이슬란드의 공식 언어입니다. 게르만어 그룹의 북게르만어 분파에 속하는 인도유럽어족 언어입니다. 아이슬란드어 사용자의 대부분은 약 320,000명으로 아이슬란드에 거주합니다. 8,000명 이상의 아이슬란드어 원어민이 덴마크에 살고 있습니다. 이 언어는 또한 미국에서 약 5,000명과 캐나다에서 1,400명 이상의 사람들이 사용합니다. 아이슬란드 인구의 97%가 아이슬란드어를 모국어로 생각하지만, 아이슬란드 이외의 지역, 특히 캐나다에서는 화자 수가 감소하고 있습니다.