スペイン語のfirmeはどういう意味ですか?

スペイン語のfirmeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのfirmeの使用方法について説明しています。

スペイン語firmeという単語は,~に署名する, 署名する, 契約する, ~に署名する, 〜に署名を入れる, ~に署名する, 署名して(到着を)記録する、出席[到着]名簿に署名する, ~に署名する, 結びに〜と書く, 固定された 、 しっかりとした 、 安定した, 動じない 、 不屈の 、 断固とした 、 一徹な, 動揺しない、しっかりした, 揺るぎない、不動の、動かしがたい, 確固とした、ゆるぎない, 不屈の、頑固な、屈しない、粘り強い, 強硬な、強硬路線の、筋金入りの、譲らない, 固い 、 頑丈な 、 しっかりした, 粋な, 断固たる、不屈の, しっかりつかんでいる, 頑丈な, しっかりと固定された, 張り詰めた、緊張した, しっかりした, 固い, 固い, 固い, 固い, しっかりした、安定した, 固定した、揺るがない、しっかりと留めた, 安定した, 確固たる 、 不動の, タフな, 頑固な、執拗な, 自己主張の強い 、 我の強い, 頑固な、断固とした, 足取りがしっかりとした、揺るがない, 硬い, 硬い 、 頑丈な, 不退転の、しっかりした, しっかりしている, 強い、強固な, 手を抜かない, サインをさせる 、 署名をさせる, ~にサインする, 署名のない、無署名の, 嘆願書に署名する, 退館手続きをする, ~に連署する、〜に副署する, ~に平和をもたらす, ~の連帯保証人になる、保証人として〜に署名する, 保証人として〜に署名する, ~の代わりに[代表して]署名する, ~に頭文字でサインする, 〜に連署するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語firmeの意味

~に署名する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Firmó el formulario en el pie de página.
彼はその書類の一番下に署名した。

署名する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Firmó en cuanto encontró el lugar correcto.

契約する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Finalmente firmó el acuerdo, tras algunas semanas de negociación.

~に署名する

verbo transitivo (autógrafo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La estrella de cine firmó muchos autógrafos ese día.

〜に署名を入れる

verbo transitivo (記事)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に署名する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El gobierno firmó el proyecto de ley y lo convirtió en ley.

署名して(到着を)記録する、出席[到着]名簿に署名する

Por favor regístrense cuando llegue.

~に署名する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

結びに〜と書く

(手紙の)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi padre siempre terminaba sus cartas con: "cariños y besos, Papá."

固定された 、 しっかりとした 、 安定した

(物理的に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tom confirmó que la silla estuviera firme antes de pararse en ella.
トムは椅子の上に乗る前に、それが安定しているかどうか確かめた。

動じない 、 不屈の 、 断固とした 、 一徹な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Traté de cambiar la opinión de Sonia, pero estaba muy firme.
私はソニアに考えを変えさせようとしたが、彼女は動じなかった。

動揺しない、しっかりした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Arthur es un firme defensor de la justicia.

揺るぎない、不動の、動かしがたい

(figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

確固とした、ゆるぎない

(persona)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不屈の、頑固な、屈しない、粘り強い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

強硬な、強硬路線の、筋金入りの、譲らない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

固い 、 頑丈な 、 しっかりした

adjetivo (物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La cama era firme pero cómoda.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は断固とした(or: 確固とした)態度を貫いた。

粋な

(服装など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Las piernas de Stella están firmes de todo el ejercicio que hace.

断固たる、不屈の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El gerente fue firme en su decisión de despedir a varios empleados.

しっかりつかんでいる

adjetivo de una sola terminación

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El joven tenía un firme agarre de mi tobillo.

頑丈な

(骨組などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

しっかりと固定された

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Un ancla firme sujetará un barco durante una tempestad.
しっかりと固定された錨は、疾強風の中でも船を安定させられる。

張り詰めた、緊張した

(筋肉)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hace ejercicio regularmente para mantener sus músculos firmes.

しっかりした

adjetivo de una sola terminación

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Pon otro clavo para dejarlo firme.
釘をもう一本打って、それをしっかり留めてくれ。

固い

adjetivo de una sola terminación

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bate las claras de huevo hasta que estén firmes.
卵の白身を、固くなるまで泡立てます。

固い

adjetivo (信念、思い)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Él tiene creencias firmes y no cambiará de manera de pensar.
彼の信念は固く、決めたことを変えるつもりはさそうだ。

固い

(決心)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Se mantuvo firme en su decisión de dejar la empresa.
彼は、会社を辞めようと固く決意していた。

固い

adjetivo (決心、合意)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Él tomó la firme decisión de quedarse en casa y nadie pudo hacerle cambiar de opinión.
彼は家に止まると固く決意していて、だれも彼の考えを翻すことができなかった。

しっかりした、安定した

adjetivo de una sola terminación (手つき)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El cocinero cortó la carne con mano firme.

固定した、揺るがない、しっかりと留めた

adjetivo de una sola terminación

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
No te preocupes por la manija, ya quedó firme.

安定した

adjetivo (価格が)

Él estableció un precio firme para el auto y no iba a aceptar menos.

確固たる 、 不動の

(意思・信念など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La firme creencia en los principios izquierdistas de Ray nunca ha flaqueado.

タフな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tienes que ser firme si quieres tener un cargo público.

頑固な、執拗な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

自己主張の強い 、 我の強い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sidney nunca fue muy resuelta, y quizás por eso nunca la ascendieron.
シドニーは自己主張の(or: 我の)強いところが全くない。もしかしてそれがまだ昇進できない理由かもしれない。

頑固な、断固とした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Aunque no era muy rápida, Rita era una corredora tenaz y estaba decidida a terminar una maratón.

足取りがしっかりとした、揺るがない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

硬い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esta cama tiene un colchón duro.
このベッドのマットレスは固い。

硬い 、 頑丈な

(物体)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los mineros tuvieron que dejar de excavar en el pozo cuando se toparon con roca sólida.

不退転の、しっかりした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
David tiene una férrea confianza en sus propias habilidades.

しっかりしている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hannah comprobó que la silla era estable antes de subirse en ella. A pesar de esa pedazo de grieta, la pared es estable.

強い、強固な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Kim tiene una voluntad férrea.
キムには強固な(or: 強い)意志がある。

手を抜かない

Natalia era implacable a la hora de alcanzar sus objetivos.

サインをさせる 、 署名をさせる

(雇用目的で)

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Firmaron un nuevo contrato con la estrella de basquetbol.
彼らは、新規契約のために、そのバスケットボールスターにサインをさせた(or: 署名をさせた)。

~にサインする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

署名のない、無署名の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

嘆願書に署名する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Me pidieron que firmara una petición contra eso, pero me negué.

退館手続きをする

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Por favor, firme la salida en recepción antes de abandonar el edificio.

~に連署する、〜に副署する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に平和をもたらす

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Después de varios años en conflictos, los dos países consiguieron firmar la paz.

~の連帯保証人になる、保証人として〜に署名する

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

保証人として〜に署名する

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の代わりに[代表して]署名する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pásame la carta y yo la firmo por él porque no está disponible en este momento.

~に頭文字でサインする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El oficial de aduanas firmó con las iniciales el documento y dejó pasar la caja.

〜に連署する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

スペイン語を学びましょう

スペイン語firmeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。