ポルトガル語のsobはどういう意味ですか?

ポルトガル語のsobという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのsobの使用方法について説明しています。

ポルトガル語sobという単語は,~の下で 、 ~の下に入って, ~の下に 、 ~の下の, ~のもとで[に], ~のもとで[に], 下に、下部に, 盗聴されている, 切羽詰まる, オーダーメイドの、あつらえて作った, 特注の、カスタムメイドの, ~に影響された, 注文仕立ての、オーダーメイドの, 特注の、カスタムメイドの, 注文制作の、特注の, オーダーメードの、特注の、誂えの, 足の下に、地面に, 支配下[管理下]にある、統制されている, 彼の意に反して, 注目の的になって、脚光を浴びて, 要求に応じて、注文ベースで, 疑惑の渦中で, 検討中で、審議中で, 攻撃を受ける, 監視して, 強制されて, 拘留されて、拘留中で, プレッシャーをかけられて、追い詰められて, 包囲されて, 監視下で、見張り付きで, 星空の下で, 太陽の下で、野外で, 表面下で[に], 責任を持って、面倒を見て, ~の指揮下[支配下]で[に], ~の指揮下[支配下]で[に], 行儀良くさせる, 保釈中で, 依頼[要求・請求・申し込み]に応じて、必要に応じて, 要求[リクエスト、要請、申し込み]に応じて[があれば], どう見ても、どう考えても, 護衛付きで, 監督下で、管理下で, 法の下で、法律の下で、法律に基づいて, ~の指導の下に、~の指揮の下に、~のリーダーシップの下に, 熟考の上、よく考えてみると、思うに, 酔っ払って、ヘベレケになって, ~という理由で, ~の罰[報い]を受ける覚悟で, ~の庇護の下にある、~の保護を受ける, ~の主導の下, ~の庇護の下, ~の庇護の下で、~の保護を受けて, 特製の、誂えの、特注の, 飲酒及び(または)麻薬の影響下の運転、酒気帯び運転, 質屋, 担保貸付[抵当貸付]ローン, 特注、注文仕立て、オーダーメイド, 処方薬、処方せん薬, 宣誓下での供述[発言], 送電線、活線, 特注業者, 処方薬, 飲酒運転, ~の後援[支援、賛助]で、~の主催で, ~の庇護の下で、~の保護を受けて, 手元に持っている、手元にある、支配している、制御している、管理している、自分の意のままに, 抑制する、食い止める、制止する、防止する、控える、抑える、けん制する, 車にはねられる, 試行中である, ~に応じて, あつらえた、注文仕立ての、特注の、オーダーメイドの, 人目につく, 監視する[している], 監視下の、見張り付きの, 薬物[アルコール、麻薬]の影響下の, (あつらえたように)ぴったりな, 保釈中の, 注文服専門の、オーダーメードの, 係争中の, 非難を浴びる, ~の支配[権限]下で[に], 繰り延べ日歩, 飲酒運転による有罪, ~をエスクローとして第三者に寄託する, 下手投げの, 個別対応された、カスタマイズされた, ~に合うように作られた, ~のもとで[に], 抑制する、制御するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sobの意味

~の下で 、 ~の下に入って

O mecânico está trabalhando sob o carro.
その整備工は自動車の下で(or:下に入って)作業している。

~の下に 、 ~の下の

preposição

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

~のもとで[に]

preposição (durante) (従属・支配)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
As coisas melhoraram sob o reinado da rainha.

~のもとで[に]

preposição (条件・事情)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Sob essas circunstâncias, estamos contentes.

下に、下部に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Poucas pessoas já exploraram os túneis sob a cidade.
街の下にあるトンネル網を探索したことのある人は少ない。

盗聴されている

(BRA)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

切羽詰まる

(BRA)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

オーダーメイドの、あつらえて作った

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

特注の、カスタムメイドの

adjetivo (ソフトウェアなど)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
O milionário só usava ternos feitos sob medida. Até a mobília do seu consultório era customizada.

~に影響された

(afetado ou controlado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

注文仕立ての、オーダーメイドの

(feito sob encomenda, alfaiataria)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

特注の、カスタムメイドの

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

注文制作の、特注の

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

オーダーメードの、特注の、誂えの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

足の下に、地面に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

支配下[管理下]にある、統制されている

locução adverbial

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

彼の意に反して

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

注目の的になって、脚光を浴びて

(figurado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

要求に応じて、注文ベースで

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A loja não estoca leite fresco, mas eles podem pedir para você sob encomenda.

疑惑の渦中で

(ser suspeito ou culpado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

検討中で、審議中で

locução adverbial (sendo deliberado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

攻撃を受ける

locução adverbial (submetido à agressão física)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

監視して

locução adverbial (sendo vigiado atentamente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

強制されて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

拘留されて、拘留中で

(sob custódia)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

プレッシャーをかけられて、追い詰められて

locução adverbial (sujeito à coerção) (精神的)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

包囲されて

(cercado e atacado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

監視下で、見張り付きで

(sob observação criteriosa)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

星空の下で

(do lado de fora, ao ar livre)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

太陽の下で、野外で

(no sistema solar)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

表面下で[に]

locução adverbial (sob a camada superior)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

責任を持って、面倒を見て

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~の指揮下[支配下]で[に]

(比喩)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~の指揮下[支配下]で[に]

locução adverbial (sob seu próprio domínio ou comando) (比喩)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

行儀良くさせる

locução adverbial

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
É um trabalho duro manter uma turma de alnos de cinco anos sob controle. Os membros do time eram teimosos, mas o novo técnico logo os colocou sob controle.

保釈中で

locução adjetiva

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

依頼[要求・請求・申し込み]に応じて、必要に応じて

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

要求[リクエスト、要請、申し込み]に応じて[があれば]

locução adverbial (se e quando pedido)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どう見ても、どう考えても

locução adverbial

護衛付きで

locução adverbial (acompanhado por escolta armada)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

監督下で、管理下で

(observado e ou monitorado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

法の下で、法律の下で、法律に基づいて

(do ponto de vista legal)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~の指導の下に、~の指揮の下に、~のリーダーシップの下に

(sob a gerência ou liderança de) (人)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

熟考の上、よく考えてみると、思うに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

酔っ払って、ヘベレケになって

locução adverbial

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~という理由で

expressão (porque)

~の罰[報い]を受ける覚悟で

locução adverbial

~の庇護の下にある、~の保護を受ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の主導の下

~の庇護の下

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A candidata acusou seu oponente de proteger seus interesses pessoais sob o manto do patriotismo.

~の庇護の下で、~の保護を受けて

特製の、誂えの、特注の

(alfaiataria, customizado)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

飲酒及び(または)麻薬の影響下の運転、酒気帯び運転

expressão (abrev de)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

質屋

expressão

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

担保貸付[抵当貸付]ローン

(金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

特注、注文仕立て、オーダーメイド

(衣服)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

処方薬、処方せん薬

(medicação disponível somente sob orientação médica) (医療)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

宣誓下での供述[発言]

(algo jurado ser verdade)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

送電線、活線

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
注意:頭上に送電線。落ちている電線は常に活線であるとみなそう。

特注業者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

処方薬

(medicação disponível somente sob orientação médica)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

飲酒運転

expressão (dirigir quando intoxicado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の後援[支援、賛助]で、~の主催で

~の庇護の下で、~の保護を受けて

locução adverbial (ser liderado ou apoiado por)

手元に持っている、手元にある、支配している、制御している、管理している、自分の意のままに

expressão

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
この件については管理している。

抑制する、食い止める、制止する、防止する、控える、抑える、けん制する

(emoção: controlar)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
彼は息子が自動車を大破させてしまった時、怒りを抑制しなければいけなかった。

車にはねられる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

試行中である

expressão verbal (物)

~に応じて

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
ハリーはアリスの頼みに応じた。

あつらえた、注文仕立ての、特注の、オーダーメイドの

locução adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Diane estava seguindo uma dieta sob medida.

人目につく

locução adverbial

監視する[している]

(vigiado atentamente)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

監視下の、見張り付きの

(observado de perto)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

薬物[アルコール、麻薬]の影響下の

(intoxicado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(あつらえたように)ぴったりな

(perfeitamente ajustado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

保釈中の

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

注文服専門の、オーダーメードの

locução adjetiva (洋服店)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

係争中の

locução adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

非難を浴びる

locução adverbial

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の支配[権限]下で[に]

繰り延べ日歩

(金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

飲酒運転による有罪

(condenação por dirigir intoxicado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~をエスクローとして第三者に寄託する

locução verbal (legal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

下手投げの

locução adjetiva (球技など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

個別対応された、カスタマイズされた

(比喩)

O programa de estudos no exterior é personalizado para cada necessidade do estudante.

~に合うように作られた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O carpinteiro fez um guarda-louça sob medida para encaixar no espaço.

~のもとで[に]

preposição (保護)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Minha mãe está sob cuidados de um novo médico agora e ela diz que ele é muito mais atencioso.

抑制する、制御する

(informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語sobの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。