ポルトガル語のromperはどういう意味ですか?

ポルトガル語のromperという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのromperの使用方法について説明しています。

ポルトガル語romperという単語は,破る 、 突破する, ~を切る、絶つ、取り消す, 割る 、 割く 、 分割する, 分離する、分離独立する, 破裂させる, 解消する、取り消す、破棄する, ~を破裂させる、裂く, 破裂する、潰れる, ~を損傷する, 〜と別れる, 突然出現する, ~を破棄する, 離脱する、脱退する、脱会する, 破裂する, ~を中断する, ~を破綻させる, 切り離す、解く、はずす、離す, 破裂する, 夜明けに, 泣き伏す, 習慣をやめる、癖をやめる, 封を切る, 過去と決別する, 急に泣き出す, 開封する, 落ちこぼれる、脱落する, 〜だす、〜はじめるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語romperの意味

破る 、 突破する

verbo transitivo (城壁など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O rio rompeu suas margens durante as fortes chuvas. // Os atacantes romperam a muralha da cidade.
激しく雨が降った時、川の流れは堤防を破った(or: 突破した)。

~を切る、絶つ、取り消す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O ator quer romper o contrato.

割る 、 割く 、 分割する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele quebrou (or: romper) o quadro ao pisar nele.
彼は板を踏みつけて割った。

分離する、分離独立する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

破裂させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O estresse do seu novo emprego fez com que Carolina estourasse uma veia em seu olho.
新しい仕事のストレスから、キャロラインは眼の中の血管を破裂させてしまった。

解消する、取り消す、破棄する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Matt e Glenda decidiram romper o noivado deles.

~を破裂させる、裂く

verbo transitivo (quebrar e abrir) (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

破裂する、潰れる

(病理)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A veia rompeu e desenvolveu gangrena.

~を損傷する

verbo transitivo (靭帯など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela rompeu o joelho e não poderá jogar.

〜と別れる

(relacionamento)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

突然出現する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を破棄する

(namoro, noivado) (婚約)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

離脱する、脱退する、脱会する

(cancelar afiliação) (同盟・政党などから)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

破裂する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Marty foi levado para o hospital numa ambulância quando seu apêndice estourou.
盲腸が破裂して、マーティは救急車で病院に搬送された。

~を中断する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela falou, interrompendo meus pensamentos.

~を破綻させる

verbo transitivo (友情・結婚など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

切り離す、解く、はずす、離す

(figurado, amizade) (連結を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

破裂する

verbo pronominal/reflexivo (quebrar e abrir) (物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

夜明けに

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

泣き伏す

expressão verbal (figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

習慣をやめる、癖をやめる

locução verbal (parar de fazer algo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

封を切る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Avisei-o para não romper o lacre do envelope antes de dá-lo ao funcionário do Governo.

過去と決別する

expressão verbal (abandonar a tradição)

O meu primo rompeu com o passado e não festejou o Carnaval este ano.

急に泣き出す

開封する

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se você romper o selo da embalagem do software, não poderá mais devolvê-lo à loja.

落ちこぼれる、脱落する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nos anos 60, como muitos jovens da época, ele rompeu com o sistema por um tempo e foi viver numa comunidade hippie.

〜だす、〜はじめる

(figurado) (動詞の連用形をとる)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Fiquei surpreso quando a velha senhora repentinamente irrompeu na canção.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語romperの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。