ポルトガル語のqueimarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のqueimarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのqueimarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語queimarという単語は,燃やす 、 焼く 、 焼却する, 燃える 、 焼ける 、 焦げる, 燃える、燃焼する, 熱を発する, ひりひりする, 焦げる, ~枯らす, 消費する 、 燃焼する 、 消耗する, 輝く、ともる, ~を燃やす、消費する, CDに[を]焼く, 燃焼する, ~を消費する、~を燃焼する, 努力して~を取り除く, 日焼けする, 焦げる、焼ける, ~を黒焦げにする、焦がす、炭にする, 燃焼する、燃焼させる, ~を燃え尽きさせる, 焼け付くように暑い, 燃え立つ 、 燃え盛る 、 ぱっと燃え出す, 燃える、点火する, とぶ, 暴落する, 燃え続ける, 焼く, 燃やす、焼き尽くす、焼き払う, ~の表面を焦がす, ~を焦がす、あぶる、~の表面を焼く, ~を焦がす、~を焼く, 罵倒する、こき下ろす、叱る, 日焼けする 、 小麦色の肌になる, 照りつける, 焼け落ちる、燃え尽きる, ~に火をつける, 日焼けする, 燃え尽きる, ~に凍傷をおこす, 日焼けする, 猛勉強する、ガリ勉するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語queimarの意味

燃やす 、 焼く 、 焼却する

verbo transitivo (物を燃やす)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele queimou os documentos de modo que ninguém jamais os visse.
彼はその書類を燃やして(or: 焼いて)誰にも見られないようにした。

燃える 、 焼ける 、 焦げる

(ficar no fogo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A tora na lareira queimará por três horas.
暖炉の薪は3時間燃え続けます。

燃える、燃焼する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Carvão queima vagarosamente, sem chamas visíveis.

熱を発する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Carvão quente continua a queimar mesmo depois das chamas se apagarem.

ひりひりする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os braços dele queimavam, depois de levantar peso por mais de uma hora.

焦げる

(料理)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lembre de tirar o frango do forno, não deixa queimar dessa vez!

~枯らす

(植物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O local era como um deserto. O sol havia queimado toda a vegetação.

消費する 、 燃焼する 、 消耗する

verbo transitivo (エネルギー・精力などを使う)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deixe as crianças correr para que queimem toda a sua energia.
子供たちを走り回らせて彼らのエネルギーを全部消耗させよう。

輝く、ともる

(光・灯が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O lampião queimou a noite toda.

~を燃やす、消費する

verbo transitivo (燃料)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O avião deve ter consumido uns mil litros até agora.

CDに[を]焼く

verbo transitivo (CD)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vou gravar a música em um CD para você.

燃焼する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を消費する、~を燃焼する

verbo transitivo (figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

努力して~を取り除く

verbo transitivo (gordura, calorias)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dar uma caminhada pelo bairro deve queimar algumas das calorias dessa refeição.

日焼けする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

焦げる、焼ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を黒焦げにする、焦がす、炭にする

verbo transitivo (誤って)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você queimou minha melhor mesa com seus cigarros imundos!

燃焼する、燃焼させる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を燃え尽きさせる

verbo transitivo (para remover)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

焼け付くように暑い

(estar muito quente)

燃え立つ 、 燃え盛る 、 ぱっと燃え出す

(炎)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A fogueira do acampamento queimava na escuridão.

燃える、点火する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O graveto começou a queimar.

とぶ

(fusível) (ヒューズが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A pane elétrica fez o fusível queimar.

暴落する

(figurado, carro, ir rápido)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O carro queimava pela rua.

燃え続ける

(permanecer aceso)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

焼く

verbo transitivo (けばを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

燃やす、焼き尽くす、焼き払う

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の表面を焦がす

verbo transitivo (culinária)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を焦がす、あぶる、~の表面を焼く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を焦がす、~を焼く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

罵倒する、こき下ろす、叱る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

日焼けする 、 小麦色の肌になる

(pessoa: expor pele ao sol) (身体)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Wendy tem se bronzeado na praia a tarde toda.

照りつける

(sol) (太陽)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O sol estava a pino.

焼け落ちる、燃え尽きる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に火をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eles queimaram a grande pilha de lixo que haviam coletado.

日焼けする

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cuidado! Não se queime na praia ou você não vai conseguir entrar na água.

燃え尽きる

(formal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A vela extinguiu-se totalmente.

~に凍傷をおこす

(ferimento por frio)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A temperatura abaixo de zero enregelou o nariz de Nick.

日焼けする

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Meu irmão sempre se bronzeia (or: se queima) mais rápido do que eu.

猛勉強する、ガリ勉する

expressão verbal (estudar intensamente) (口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dan ficou a noite inteira queimando as pestanas para a prova final e depois dormiu até a hora.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語queimarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。