ポルトガル語のpalcoはどういう意味ですか?
ポルトガル語のpalcoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのpalcoの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のpalcoという単語は,ステージ 、 舞台, 俳優業, 舞台, 前舞台, 舞台奥、奥, 楽屋口, 脚光、フットライト, 舞台上の、ステージ上の, 舞台[ステージ]前方の, 舞台に出て、出演して, 舞台係, (脇役の)演技, 舞台負け, 劇場照明, 小道具担当作業班, 登場人物, 舞台装置、ステージ, 舞台に上がる、舞台に立つ, 舞台上に[で]、ステージ上に[で], 舞台[ステージ]前方に, 役者になる、俳優になる, 舞台に出ている, 舞台奥[後方]に[で], 舞台前方へ[で]を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語palcoの意味
ステージ 、 舞台substantivo masculino (em teatro,show) (劇場、コンサート) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O palco foi elevado um metro acima da audiência. そのステージ(or: 舞台)は観客から1メートル高いところに設置された。 |
俳優業substantivo masculino (teatro) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O interesse dela pelo palco a levou a estudar teatro na faculdade. |
舞台substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
前舞台substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
舞台奥、奥substantivo masculino O ator ficou em pé no palco e desenvolveu seu monólogo. |
楽屋口(entrada atrás do palco) (劇場) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
脚光、フットライト
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
舞台上の、ステージ上のlocução adjetiva (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
舞台[ステージ]前方のlocução adverbial (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
舞台に出て、出演してadvérbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Até os mais experientes artistas sentem-se nervosos antes de subir ao palco. A plateia vibrou quando a banda subiu ao palco para um bis. |
舞台係substantivo masculino, substantivo feminino (劇場) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(脇役の)演技
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
舞台負けsubstantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
劇場照明
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
小道具担当作業班substantivo feminino (artistas de teatro) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
登場人物(imagem cultivada por um artista) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
舞台装置、ステージsubstantivo feminino (plataforma ou suporte para apresentação) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
舞台に上がる、舞台に立つlocução verbal (atuar no teatro) Você é um cara muito engraçado, deveria subir ao palco. |
舞台上に[で]、ステージ上に[で]locução adverbial (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
舞台[ステージ]前方にlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
役者になる、俳優になるlocução verbal (tornar-se ator profissional) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) João subiu ao palco quando tinha apenas 12 anos. |
舞台に出ている(teatro) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
舞台奥[後方]に[で]expressão (teatro) (劇場) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) A cena é uma sala de estar de uma família, com uma mesa na frente do palco e poltronas atrás. |
舞台前方へ[で]locução adverbial (teatro) O ator tinha de andar de trás do palco para o centro. |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のpalcoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
palcoの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。