ポルトガル語のmortoはどういう意味ですか?
ポルトガル語のmortoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのmortoの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のmortoという単語は,死んだ 、 絶命した, 死人 、 死体 、 死者, 死んだ, 疲れ切った, 活気のない、動きのない, 消えた, 不毛の, 疲れ果てた, 亡き、故, お亡くなりになった方々, 生きていない、死んでいる, 犠牲者、負傷者、死傷者, ダミー, 死んだ, 亡くなった、他界した, へとへとな、くたくたな, くたびれた, 殺された、殺害された, 死産の, アンデッドの, ゾンビ, ゾンビ、生ける死体, 惰性で進む 、 惰走する 、 惰力で進む, 機械的に動く人, 死んだ, 死ぬほど退屈だ, (とうの昔に)死んでいる, 死んだも同然, 怯えている、怖くて震えている, 疲れきっている、フラフラの, 重いもの, 道路ではねられ死んだ動物, 殺す, 死海, 水たまり、池, 死ぬ, 急死する, (既に、現在では)無効である, 無用の長物, 涸れ川, ニュートラルの, 窓際族、役に立たない人, 戦死者 、 戦没者, 自重, 死荷量, 安置する, ニュートラル, 空転する 、 アイドリングする, 足手まとい、お荷物を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語mortoの意味
死んだ 、 絶命したadjetivo (人、動物が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) O inseto não estava morto ainda, então ele pisou nele de novo. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês バラの花が枯れている。 |
死人 、 死体 、 死者substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Há muitos mortos enterrados naquele cemitério. あの墓地にはたくさんの死体(or: 死者)が埋葬されている。 |
死んだadjetivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
疲れ切った
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Estou morto! Andar o dia todo é cansativo. |
活気のない、動きのないadjetivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Essa festa está monótona. Vamos para outra. |
消えたadjetivo (fogo) (火が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) O fogo parece ter sido extinto. |
不毛のadjetivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) A terra está infértil e nada crescerá nela. |
疲れ果てたadjetivo (informal, exausto) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
亡き、故adjetivo (pessoa: falecida, morta) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
お亡くなりになった方々
(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Vamos fazer uma oração pelos mortos. |
生きていない、死んでいるadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
犠牲者、負傷者、死傷者(事故) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Um transeunte foi infelizmente morto pelo descarrilamento do trem. |
ダミーsubstantivo masculino (jogo de cartas) (コントラクトブリッジ(トランプ)の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O morto fica exposto e é do jogador que ganhou a aposta. |
死んだadjetivo Quando os policiais chegaram, acharam dois mortos. |
亡くなった、他界したadjetivo (婉曲表現) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ele entalhou "Morto, mas não esquecido" na lápide. |
へとへとな、くたくたな(口語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Só caminhei cinco milhas mas parecem vinte - estou exausto. |
くたびれた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
殺された、殺害されたadjetivo (pessoa) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 殺害された旅行者はビーチで見つかった。 |
死産の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
アンデッドのadjetivo (死んでいるのに生命があるかのように活動する) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
ゾンビ(BRA, vodu) (ブードゥー教) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Uma crença em zumbis é única da religião vodu. |
ゾンビ、生ける死体substantivo masculino (BRA, ficção: horror) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O filme é sobre um vírus mortal que transforma as pessoas em zumbis. |
惰性で進む 、 惰走する 、 惰力で進む(惰力で進行すること) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ela deslizou ladeira abaixo na sua bicicleta. エンジンを切って、私たちはストップまで惰行運転した(or:惰性走行した)。 |
機械的に動く人substantivo masculino (BRA) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eu estava tão cansado que estava vagando como um zumbi. |
死んだlocução adjetiva (militar) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A cidade construiu um memorial para honrar os soldados mortos em combate. |
死ぬほど退屈だlocução adjetiva (figurado, informal) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
(とうの昔に)死んでいる(falecido, finado) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 4年生の時の先生の事は覚えているけど、彼女はもうだいぶ前に死んでしまったハズだよ。 |
死んだも同然(dormir profundamente) (深く寝ている状態) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 彼は一度寝入ると死んだも同然なので、音をたてても大丈夫だよ。 |
怯えている、怖くて震えているlocução adjetiva (figurado) (非形式的) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
疲れきっている、フラフラのlocução adjetiva (figurado) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
重いもの
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
道路ではねられ死んだ動物substantivo masculino (por veículo numa estrada) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eca, há algum bicho morto por aí. Não acredito em quantos bichos mortos vimos nessa viagem. |
殺す(figurado, gíria) (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) もう一度触ってみろ、殺すよ! |
死海substantivo próprio (地理) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
水たまり、池substantivo masculino (hidrologia) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
死ぬexpressão verbal (事故などで) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Você vai acabar morto se continuar dirigindo tão rápido! Se você dirige bêbado, pode acabar morto. |
急死するexpressão (morrer subitamente) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
(既に、現在では)無効である(em vigor) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) その法律は既に無効です。 |
無用の長物(fig., coisa supérflua) (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
涸れ川substantivo masculino (hidrologia) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ニュートラルのexpressão (veículo: engrenagem) (自動車のギア) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
窓際族、役に立たない人(fig., pessoa improdutiva) (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
戦死者 、 戦没者adjetivo (eufemismo) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O cemitério tinha lápides para cada um dos soldados mortos em combate e desaparecidos. |
自重(peso de um veículo sem carga) (車両) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
死荷量(peso fixo de uma estrutura ou aparelho) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
安置する(preparar alguém para ser sepultado) (遺体を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A funerária irá vestir minha tia morta para o velório amanhã. |
ニュートラルlocução adjetiva (carro) (ギアの位置) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
空転する 、 アイドリングするexpressão (motor) (自動車) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Peter deixou seu carro em ponto morto no semáforo. ピーターは、信号のところで車をアイドリングさせた。 |
足手まとい、お荷物
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のmortoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
mortoの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。