ポルトガル語のdianteはどういう意味ですか?

ポルトガル語のdianteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのdianteの使用方法について説明しています。

ポルトガル語dianteという単語は,~の前に, 正面から, ~の将来[未来・先]に, など、等, 今後は 、 以後は 、 将来は 、 これから先は, など、等, 今後、これから, 今から、これから, あの瞬間から, その時から、それ以降, これから、今から、今後, などなど, 法律上では、法律的には, その瞬間から, ~以後, 前へ 、 前方へ 、 先へ 、 前進して行, ~に向けて, ~から身を引く 、 しりごみする, ~の前の, 法定で審議される, それ以来 、 その後を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語dianteの意味

~の前に

preposição

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ele ficou diante da multidão e levantou os braços.

正面から

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

~の将来[未来・先]に

locução prepositiva

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ela tem toda a sua carreira diante dela.

など、等

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
As vítimas do desastre precisam urgentemente de água potável, comida, suprimentos médicos etc.

今後は 、 以後は 、 将来は 、 これから先は

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

など、等

locução adverbial

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)

今後、これから

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A partir de agora, você não é mais bem-vindo na minha casa.
今後、我が家に来ないでください。

今から、これから

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
De agora em diante, eu espero que você ligue para mim quando for se atrasar.

あの瞬間から

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

その時から、それ以降

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

これから、今から、今後

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

などなど

locução adverbial

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Primeiro pré-aquecemos o forno e depois medimos os ingredientes; misture os ovos com o açúcar, e assim por diante.

法律上では、法律的には

expressão (legalmente)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
法律上では、人は有罪と証明されるまでは無罪である。

その瞬間から

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~以後

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Daquele momento em diante, Mick jurou que nunca contaria outra mentira.
そのとき以降、彼は二度とうそをつくまいと心に誓った。

前へ 、 前方へ 、 先へ 、 前進して行

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Do final dos anos 90 em diante, houve um enorme crescimento no uso da internet nos lares.

~に向けて

(位置)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ela estava parada com suas costas de frente para mim.
彼女は私に背を向けて立っていた。

~から身を引く 、 しりごみする

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の前の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
O caminhão à nossa frente tem um pneu furado. // Havia quinze pessoas na minha frente na fila.
私たちの車の前のトラックは、タイヤがパンクした。

法定で審議される

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

それ以来 、 その後

locução adverbial (depois disso)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語dianteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。