イタリア語のveroはどういう意味ですか?

イタリア語のveroという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのveroの使用方法について説明しています。

イタリア語veroという単語は,本当の 、 真の 、 本物の, まったくの, 本物の, 実在する 、 実存する 、 現実の, 事実の 、 本当の 、 真実の 、 正しい, 現実の 、 実在の 、 事実に基づいた, 偽りの無い、真実の, 真の、真実の、誠の, 完璧な, 真, 間違いなく~が必要である, 確かに, 本物の、一流の、信頼できる, 本物の、真実の、正真正銘の, 本物の 、 真の, でしょう?、ですよね?, 本当の、実際の, くそ, どえらい、とてつもない, 真の、紛れも無い、まさしく, もっともな、まともな、正しい, 妥協しない, 実店舗だけの, 真の、正真正銘の, 心からの、衷心からの, まったく、実に、ほんとに, 文字通りに、その通りに, ねえ、そうだろう, ~ではないですか?~ではないか?, ~でしょ?/ ~だろ?, まったく, ガチの、マジの, 確かに、明らかに、正直なところ, 現実には、実際は、実は, 本質的には、実は, あまりに~ので, ~でしょ?, 賛成!その通り!そう!いいね!, 非常に残念なこと, 真の意義, 深い愛情、真実の愛, 真意, もっともらしさ、本当らしさ, 理想の恋人を見つける, 現実味がある, 男性用の 、 男向けの, 〜まで, そうじゃないか?/でしょ?, 本当の意味、奥意、真意, 運命の人、心から愛する人, その物自体の, 魅力的な, ひどい, すごい, でしょう?を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語veroの意味

本当の 、 真の 、 本物の

aggettivo (贋物でない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Queste sono banconote autentiche.
これが本物の(or: 真の)銀行券です。

まったくの

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
L'allarme ha creato un'autentica confusione.

本物の

aggettivo

Gli esperti hanno stabilito che l'autografo è autentico.
専門家はその署名は本物だと断定した。

実在する 、 実存する 、 現実の

aggettivo (存在する)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non vive nel mondo reale.
彼女は現実世界に住んではいない。

事実の 、 本当の 、 真実の 、 正しい

aggettivo (事実)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sì, è vero che sono stato al negozio ieri.
ええ、私が昨日その店に行ったのは事実ですよ。

現実の 、 実在の 、 事実に基づいた

(実存する)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questo film si basa su un vero processo.
この映画は現実の事件に基づいて制作されている。

偽りの無い、真実の

(発言)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Adesso ammette che la sua prima dichiarazione non era completamente vera.

真の、真実の、誠の

aggettivo (信頼できる)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Sì, mi fido di lui. È un vero amico.
ええ、私は彼を信頼しますよ。彼は真の友です。

完璧な

aggettivo (期待を満たす)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ha dimostrato di essere una vera infermiera, ed ha una reale vocazione.
彼女は完璧な看護師で真の職業意識を持っていることを示した。

aggettivo (接頭辞的に用いられる)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Da qui dobbiamo andare a nord vero per dieci chilometri.
私たちはここから真北に10キロ進まなければならない。

間違いなく~が必要である

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se costa cento dollari è vero che dovremo prendere in prestito i soldi.

確かに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
È vero, non sono un esperto di finanza.

本物の、一流の、信頼できる

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

本物の、真実の、正真正銘の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È un vero eroe.

本物の 、 真の

aggettivo (真贋)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sì, è un vero Picasso.
ええ、これは本物のピカソの作品ですよ。

でしょう?、ですよね?

interiezione (確認を求めて)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Lei è la madre del bambino, vero?

本当の、実際の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Patatine e caramelle non sono una vera cena!

くそ

aggettivo (俗語)

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))
Dover rinnovare il passaporto è una grossa seccatura.

どえらい、とてつもない

aggettivo (口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sei proprio un vero idiota!

真の、紛れも無い、まさしく

(大げさに)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il ristorante serve un autentico banchetto di specialità regionali.

もっともな、まともな、正しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La tua argomentazione è abbastanza legittima.

妥協しない

aggettivo (人が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

実店舗だけの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Comprare libri su internet è facilissimo, ma io preferisco curiosare in un negozio vero della High Street.

真の、正真正銘の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Tuo fratello è un autentico idiota!

心からの、衷心からの

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
A te va il mio grazie più sincero.

まったく、実に、ほんとに

aggettivo (rafforzativo, informale)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si è comportato da vero cretino alla festa.

文字通りに、その通りに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Aveva le dita letteralmente congelate e hanno dovuto amputargliele.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼の指は文字通り凍っていたので切断しなければならなかった。

ねえ、そうだろう

(同意を求めて)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
È una ragazza assolutamente adorabile, vero?

~ではないですか?~ではないか?

interiezione

Questo libro è tuo, no?
これはあなたの本ではないですか?

~でしょ?/ ~だろ?

(particella di conferma) (会話)

Lei vive in questo palazzo, vero? Allora conosce il signor Bianchi.

まったく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quell'idea è genio assoluto!
そのアイディアはまったく、天才的だ。

ガチの、マジの

(informale: rafforzativo) (俗語)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

確かに、明らかに、正直なところ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A dire il vero ho sbagliato a tenerti segrete alcune cose.

現実には、実際は、実は

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Per la verità non era nemmeno laureata.
実は、彼女は卒業すらしなかった。

本質的には、実は

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La nostra famiglia era puritana nel vero senso della parola: non aveva mai fumato, imprecato, bevuto alcolici e nemmeno ballato.

あまりに~ので

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

~でしょ?

interiezione (informale)

La nostra casa non colpisce come quella del vicino, ma è pur sempre nostra, no?

賛成!その通り!そう!いいね!

(per esprimere accordo)

非常に残念なこと

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È stato un vero peccato che suo figlio abbia dovuto interrompere la carriera sportiva dopo l'infortunio al ginocchio.

真の意義

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

深い愛情、真実の愛

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

真意

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutti i lustrini del natale ci fanno dimenticare il suo vero significato.

もっともらしさ、本当らしさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

理想の恋人を見つける

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il teenager romantico spera di trovare il vero amore

現実味がある

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I personaggi del film sembrano vivi grazie al regista.
その映画の登場人物は、監督のおかげで本当に現実味があった。

男性用の 、 男向けの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le mani del falegname erano robuste e virili.

〜まで

(強調)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Il fatto che Michael non vada a lezione mi preoccupa; e se non dovesse presentarsi all'esame vero e proprio?
マイケルが授業を休みがちなのが心配だ。試験までサボったらどうなることだろう。

そうじゃないか?/でしょ?

interiezione (a fine frase) (同意・返答を求める表現)

Questo è assurdo! Vero, Jim?

本当の意味、奥意、真意

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

運命の人、心から愛する人

sostantivo maschile (persona)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo diciotto anni di separazione si riunì con il suo vero amore.

その物自体の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La maniglia non è una parte della porta vera e propria, ma un accessorio essenziale.

魅力的な

(nei modi)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il tizio che nel bar cercava di attaccare bottone con le donne evidentemente pensava di essere davvero affascinante.

ひどい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

すごい

locuzione aggettivale (非形式的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Casa di Wendy è un vero e proprio tesoro di mobili antichi.

でしょう?

interiezione

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Sei un insegnante di francese, giusto?

イタリア語を学びましょう

イタリア語veroの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。