イタリア語のtogliereはどういう意味ですか?
イタリア語のtogliereという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのtogliereの使用方法について説明しています。
イタリア語のtogliereという単語は,脱ぐ, ~を奪い取る、取り上げる, 排除する、削除する, 取る、取り除く、落とす, 取り除く, 〜を引く, ~を解く、解除する, ~をふき取る, ~を拭い取る[拭い去る], ~を切り取る, 消す、抹消する, ~を抜く, ~をきれいにする、~を空っぽにする, ~を取る 、 抜き取る 、 つまみとる, 〜を〜まける, ~を取り去る、取り除く, ~を摘み取る, ~を脱ぎ捨てる, ~をひねって開ける、回して外す, ~を払う, ~を削除する、~を抜く, 引く、減点する, ~を取り出す 、 絞り出す 、 引き出す 、 抽出する, 引き出す, ~を引き剥がす、取り除く, ~を捨てる、~を処分する、~を廃棄する, ~を除外する、~を外す、~を仲間に入れない, ~を除く、削除する、除名する, ~を捨てる、切る, (装着物を)除去する, ~を洗い流す、洗い落とす, …を抜く, ~を脱ぐ, 外す、とる, (隠していたものを)取り除く, ~を剥ぎ取る、取り除く, 〜を取る、〜を取り去る, ~から(の)~をはぐ、はぎ落す, ~を回収する, ~を緩める, どける、よける, 取り去る、取り除く、撤去する, 落とす、綺麗にする、取り除く, ~を暗殺する、殺害する, ~を(~から)退学させる, 〜をホルスターから取り出す, 〜の選択を解除する, 退ける、一蹴する, ~を殺す, ~からベールをとる、~のベールを外す, 奪う、とる, 〜にかたをつける、〜に始末をつける、〜にけりをつける, 放送停止になる, 集中を妨げる, ~を責務から解放する、~の負担を取り除く, 全ての疑念を払拭する, (誰かの)トラブルを解決する, 古いものを手放す, 殺す, 非人間化する, ~の選挙権を奪う, ~を外す, ~を鎖から解く、解き放つ, ~の封を切る、開封する, ~を開ける、~のかんぬきを外す, かんぬき[ボルト]をはずして~を開ける, (馬)の装具[馬具]をはずす, (縫い目)をほどく, ~を自由にする、~の呪縛を解く, ~から力を奪う, リストから~を削除する, ~を登録から外す、~の登録を抹消する, ~をはぎ取る、もぎ取る, ~を押しのける、押し出す、締め出す, ~を引き剥がす, ~をつまみ出す、叩き出す、追い出す、締め出す, (問題などを)始末する、片付ける, ~の上限を取り除く, タバコの吸い殻を目立たないよう細片にして散らす, 降車させる, ~を燃え尽きさせる, ~を一掃する、なくす, ~をこすり落とす, ~を数から除く, のばす, 〜を〜から外す、〜を〜からとる, 草をむしる、草むしりをする、雑草を取り除く, 音を消す, ~から~を剝奪する、~から~を奪う, (~から)~を差し引く 、 取り除く, はがす 、 剥ぎ取る, 殺す、消す, ~から~を外す, (~の)芯を取り除く, 草取り、草引き, 落ちて, 水をかい出す、アカを汲む, ~を奪う, ~の皮をはぐ, すくうを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語togliereの意味
脱ぐ(vestiti) (服を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 彼女はおシャワーを浴びる前に服を脱いだ。 |
~を奪い取る、取り上げる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Se sottrai la pistola a qualcuno, questo non sarà in grado di ucciderti. |
排除する、削除するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Questa è una rivista per tutta la famiglia; ecco perché i redattori rimuovono il linguaggio offensivo. この雑誌は家族向けなので、編集者は下品な言葉を削除します。 |
取る、取り除く、落とすverbo transitivo o transitivo pronominale (macchie, ecc.) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ogni sera Phoebe toglie il trucco dal suo viso con oli naturali. フィービーは毎晩ナチュラルオイルで化粧を落とす。 |
取り除くverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dopo che i pulitori ebbero rimosso la macchia di vino, la poltrona tornò a sembrare nuova. 洗浄剤でワインの染みを取り除いたら、ソファーは新品に見ちがえるようになった。 |
〜を引くverbo transitivo o transitivo pronominale (算数) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cosa si ottiene sottraendo 63 a 100? |
~を解く、解除する(軍事/包囲など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'esercito di attacco ha tolto l'assedio della città fortificata dopo un mese. |
~をふき取るverbo transitivo o transitivo pronominale (rimuovere con panno, fazzoletto ecc.) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Fammi asciugare le tue lacrime. |
~を拭い取る[拭い去る]verbo transitivo o transitivo pronominale (sfregando con spugna, panno ecc.) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sono riusciti a rimuovere i graffiti con una spugna bagnata. |
~を切り取るverbo intransitivo (colpendo ripetutamente) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Bob ha tirato via l'edera che copriva la parete. ボブは壁を覆っているアイビーを切り取った。 |
消す、抹消するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を抜くverbo transitivo o transitivo pronominale (眉毛) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Latie si toglie le sopracciglia una volta alla settimana. |
~をきれいにする、~を空っぽにするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ho portato via tutti i vecchi giocattoli dei bambini e li ho dati in beneficenza. |
~を取る 、 抜き取る 、 つまみとるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Doug ha dovuto togliere le spine dai pantaloni. ダグはズボンから棘を抜き取る羽目になった。 |
〜を〜まけるverbo transitivo o transitivo pronominale (ridurre il prezzo) (助詞なしで値引きの程度を表す) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Manca un bottone in questo vestito. Potresti togliere qualche sterlina dal prezzo iniziale? |
~を取り去る、取り除くverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) È questa la lista degli invitati? Togli Kim; ha un impegno quel fine settimana e non può venire. |
~を摘み取るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il giardiniere ha tagliato i boccioli dei fiori appassiti. |
~を脱ぎ捨てるverbo transitivo o transitivo pronominale (vestiti) (衣服など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ci siamo tolti i vestiti e abbiamo fatto una nuotata. |
~をひねって開ける、回して外す(蓋など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Abi svitò il tappo e si versò un bicchiere di limonata. |
~を払う(di lacrime) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) James asciugò le lacrime e iniziò a sorridere. |
~を削除する、~を抜く(figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 食事から澱粉質の炭水化物を抜くように彼女は忠告されました。 |
引く、減点する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を取り出す 、 絞り出す 、 引き出す 、 抽出するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Al dentista bastarono pochi secondi per estrarre il dente. |
引き出すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il dentista rimosse il dente cariato. |
~を引き剥がす、取り除く(strati, ecc.) (文字通り) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を捨てる、~を処分する、~を廃棄する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dopo il funerale, avevamo un sacco di roba di cui disfarci. |
~を除外する、~を外す、~を仲間に入れない(figurato: attività programmata) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sabato sono impegnato, quindi non contatemi per la partita di football. |
~を除く、削除する、除名するverbo transitivo o transitivo pronominale (リストなどから) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non mi stanno più simpatici; depennali dalla lista degli invitati. |
~を捨てる、切るverbo transitivo o transitivo pronominale (liquidi: per togliere) (水など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
(装着物を)除去するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 彼はゴムマスクを外し、正体を現した。 |
~を洗い流す、洗い落とすverbo transitivo o transitivo pronominale (rimuovere sciacquando) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ho sciacquato le mie scarpe da ginnastica sotto il rubinetto per lavare via il fango. |
…を抜く(しみ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を脱ぐverbo transitivo o transitivo pronominale (vestiti) (衣服) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
外す、とるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Bisogna rimuovere la capsula di stagnola prima di aprire la bottiglia di vino. |
(隠していたものを)取り除くverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'autore rimuove gli strati di ipocrisia per rivelare la verità sulla società educata del XIX° secolo. その作家は、19世紀の上級社会の偽りで覆われた真実を暴いている。 |
~を剥ぎ取る、取り除くverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Prima di mettere la nuova carta da parati devo strappare via quella vecchia dal muro. |
〜を取る、〜を取り去るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tirò via il lenzuolo per rivelare la scultura. |
~から(の)~をはぐ、はぎ落す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を回収するverbo transitivo o transitivo pronominale (製品などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Hanno dovuto ritirare (or: rimuovere) il prodotto dal mercato. 彼らは製品を市場から回収することを強いられた。 |
~を緩める(freni) (ブレーキ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ora togli il freno a mano e metti la prima. |
どける、よける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha tolto il tegame dal forno. 彼女はオーブンからフライパンをどけた。 |
取り去る、取り除く、撤去するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La ditta di pulizie ha tolto tutta la sporcizia dalla casa. 清掃会社はその家からあらゆるごみを取り去った(or: 取り除いた、撤去した)。 |
落とす、綺麗にする、取り除くverbo transitivo o transitivo pronominale (macchie, ecc.) (染みや化粧を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Per rimuovere le macchie di vino rosso da un tappeto si può usare del vino bianco. カーペットについた赤ワインの染みは、白ワインで落とすことができます。 |
~を暗殺する、殺害するverbo transitivo o transitivo pronominale (uccidere) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gli agenti segreti hanno tolto di mezzo il politico. |
~を(~から)退学させるverbo transitivo o transitivo pronominale (da una scuola) (品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。) Abby fu ritirata definitivamente dalla scuola dopo aver picchiato un'insegnante. |
〜をホルスターから取り出す(letteralmente) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜の選択を解除する(informatica: opzione) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Deseleziona questa cella e poi calcola il totale di tutte le altre celle. |
退ける、一蹴する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ho chiesto più volte a Walter di parlare ma continua a liquidarmi. |
~を殺す(uccidere) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il sicario eliminò il testimone. |
~からベールをとる、~のベールを外す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La sposa si è tolta il velo dal viso perché il marito la potesse baciare. |
奪う、とる(生命を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il terremoto ha ucciso 100 persone. |
〜にかたをつける、〜に始末をつける、〜にけりをつける(questione) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Risolviamo questa questione una volta per tutte. |
放送停止になる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
集中を妨げるverbo transitivo o transitivo pronominale (人) La musica a volume alto mi fa perdere la concentrazione. |
~を責務から解放する、~の負担を取り除く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
全ての疑念を払拭するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Meglio rimanere in silenzio e passare per ignorante che aprire bocca e togliere ogni dubbio. |
(誰かの)トラブルを解決するverbo transitivo o transitivo pronominale (表現) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mentre la nostra macchina era a riparare, Tim ci ha tolto dai guai prestandoci la sua. |
古いものを手放すverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: svecchiare) (比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
殺す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha ucciso la formica prima che potesse morderlo. // L'assassino aveva ucciso tre persone. 彼は刺される前にその蟻を殺した。その殺人犯は三人の人を殺した。 |
非人間化する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'articolo disumanizzava le popolazioni indigene, dipingendole come animali. |
~の選挙権を奪うverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il nuovo leader totalitario della nazione ha passato una legge per privare le donne del diritto di voto. |
~を外す(掛け金など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tina aprì la porta per far uscire il cane. |
~を鎖から解く、解き放つ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~の封を切る、開封する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を開ける、~のかんぬきを外すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
かんぬき[ボルト]をはずして~を開けるverbo transitivo o transitivo pronominale (扉) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
(馬)の装具[馬具]をはずすverbo transitivo o transitivo pronominale (乗馬) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
(縫い目)をほどくverbo transitivo o transitivo pronominale (sartoria) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を自由にする、~の呪縛を解く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~から力を奪う
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
リストから~を削除するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を登録から外す、~の登録を抹消するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~をはぎ取る、もぎ取るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vedendo lo specchio d'acqua fresca e luccicante, Steve si tolse velocemente i vestiti e si tuffò. |
~を押しのける、押し出す、締め出す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を引き剥がすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha strappato via l'involucro per scoprire cosa c'era dentro. |
~をつまみ出す、叩き出す、追い出す、締め出す(figurato, volgare) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
(問題などを)始末する、片付ける(figurato) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Crei sempre problemi e sono sempre io che devo passarti dietro a raccogliere i cocci. あなたはしょっちゅう問題を起こしているけど、結局後で来て始末するのは私です。 |
~の上限を取り除くverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
タバコの吸い殻を目立たないよう細片にして散らすverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
降車させるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を燃え尽きさせるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un metodo di pulire dell'olio versato è di toglierlo col fuoco. |
~を一掃する、なくす(障害など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il nuovo politico promise di spazzare via la corruzione nel paese. |
~をこすり落とすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La professoressa cancellò la lista di termini che aveva scritto sulla lavagna. 先生は黒板に書いた単語のリストをこすって消した。 |
~を数から除く(attività programmata) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
のばす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜を〜から外す、〜を〜からとるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Potresti togliere il coperchio dal barattolo? |
草をむしる、草むしりをする、雑草を取り除く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mi aiuti a strappare le erbacce in giardino? |
音を消す(volume della TV) (テレビ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Per favore, metti il muto alla TV quando parla tuo padre. |
~から~を剝奪する、~から~を奪うverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mi avete privato di tutto, ma non della dignità! |
(~から)~を差し引く 、 取り除くverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Togliendo il prezzo dai nostri conti, la casa è perfetta. Purtroppo però non possiamo permettercela! |
はがす 、 剥ぎ取るverbo transitivo o transitivo pronominale (ペンキなどを取り除く) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Qualche volta tolgo il rivestimento ai vecchi mobili e poi li vernicio. 私は時々古い家具のペンキをはがし、新しいのを塗る。 |
殺す、消すverbo transitivo o transitivo pronominale (una persona) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La giunta militare ha fatto sparire Palomo, figlio di Vigo. |
~から~を外すverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il mio capo mi ha tolto dal progetto senza alcuna spiegazione. |
(~の)芯を取り除くverbo transitivo o transitivo pronominale (果実) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Per prima cosa devi togliere il torsolo della mela. まず、リンゴの芯を取り除いてください。 |
草取り、草引き
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
落ちてverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tolta la tovaglia dal tavolo, si vedono molti graffi nel legno. |
水をかい出す、アカを汲むverbo transitivo o transitivo pronominale (nautica) (船の) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) C'è stata una perdita d'acqua nella barca e ho dovuto continuare a togliere l'acqua dal fondo fino all'arrivo a riva. |
~を奪う(uccidere) (命) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'assassino ha tolto la vita a molte persone. |
~の皮をはぐ(pollame) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
すくうverbo transitivo o transitivo pronominale (スプーンで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Togli con il cucchiaio il grasso da sopra la minestra quando si raffredda. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のtogliereの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
togliereの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。