イタリア語のseはどういう意味ですか?

イタリア語のseという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのseの使用方法について説明しています。

イタリア語seという単語は,~の場合, ~かどうか, もし~であれば 、 もし~だったら, もし~なら, ~か 、 ~かどうか, ~だが 、 ~のに 、 ~の場合は, ~であればいいのに, 仮定、不確実なこと, 条件, ~したとき 、 ~と, 南東, Se, 本調子, 自己 、 自分 、 自分自身, 彼ら自身 、 彼女ら自身 、 それら自身, 彼女自身に 、 彼女自身を, 自分自身, 自分[彼、彼女]自身, まるで~のように, 本来の彼 、 いつもの彼, 怒り狂った、激怒した、立腹した, 憤慨する、腹を立てる, 密かに、秘密裏に, そうでなければ 、 さもなければ, ~ではあるが 、 ~だけれども, 自信 、 確信, 焼身自殺, うぬぼれ屋, 自制 、 自律 、 落ち着き, 自尊心, 自尊心, ~を持ち運ぶ 、 持ち歩く 、 携帯する, 勝負所に弱い選手、ノミの心臓, ~がなければ, ~をむさぼる 、 独り占めにする, うぬぼれた 、 自信過剰の 、 思い上がった, 内向的な、内省的な, そうでなければ, さもなければ、そうでなければ, それならば、そうだとしたら, 必要なときには、いざというときには, それ自体、そのもの, 自信に満ちた 、 自信ある 、 自信たっぷりの, 確信がない、自信がない, ごう慢な、偉そうな、いばった, よそよそしい, かんかんに怒って、激怒している、ひどく怒っている, ありふれた, ~に喜んでいる、~に満足している, 自信のある、物怖じしない, 利己的な, 自信のある、自信満々の, うぬぼれている、思い上がっている, 大喜びしている, 自覚している, 特別に目立っている、誰よりも優れている, お高くとまった、気取った、取り澄ました, 自分のことに夢中になった, ~なしでは、~がなければ, 願わくは 、 できれば 、 うまくいけば 、 ~だといいんだが, 身も心も、心身ともに, 仮に(たとえ)~であった(そうなった・そうである)としても, 必要があれば、もし必要なら、必要な場合, あなたがしたいのなら、お望みなら, 必要であれば, それだけで、単独で、自然に, 真正面に、面と向かって, それについては, 実のところ, 必要な時だけ, よくても、せいぜい, そうだとしたら, ご自由に、お好きなように, 神が望むなら, つまり、要するに、簡単に言うと、一言で言うと, 時間がある時, 特記しない限り, 真剣に、まじめに、本気で, ~だが 、 ~にもかかわらず, もし~なら, ~のように、まるで~かのごとく, (もし)~の場合のみ、~のとき、かつその時に限り, もしいつか、もし~すると、~なら, ~の場合に限って, にもかかわらず、それでもを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語seの意味

~の場合

congiunzione

Se l'affermazione è vera dovremo accettarne la conclusione.
記載されていることが事実の場合、我々は結論を受け入れなくてはならない。

~かどうか

congiunzione

Non sappiamo se pioverà.
私たちは雨が降るかどうかわからない。

もし~であれば 、 もし~だったら

congiunzione (条件)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Comprerò la macchina solo se prima sistemeranno i freni.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. もし予算内だったら、あの車を買いますよ。

もし~なら

congiunzione (仮定)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Se guidi così bene come spieghi l'incidente dell'anno scorso?
もしあなたが優良ドライバーなら、昨年の事故はどう説明するのですか?だったら、

~か 、 ~かどうか

congiunzione

Sai se verrà alla festa?
彼がパーティーに来るかどうか知っていますか?

~だが 、 ~のに 、 ~の場合は

(~に対して)

Che ci fai a Madrid se dovevi essere a Parigi?
あなたはパリにいるはずなのに、マドリッドで何をしているんですか?

~であればいいのに

congiunzione (願望などを表して)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Se solo avessi saputo!

仮定、不確実なこと

sostantivo maschile (forse)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La decisione di Smith di candidarsi alle elezioni è un grosso se.

条件

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non sono ammessi se o ma!

~したとき 、 ~と

Quando piove si ferma tutto il traffico.
雨が降ると、全ての交通が麻痺する。

南東

abbreviazione maschile (sud-est)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tim segnò SE sulla cartina.

Se

abbreviazione (化学記号、セレニウム)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

本調子

pronome

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aveva la febbre e non si sentiva in sé.

自己 、 自分 、 自分自身

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È tornata alla sua vecchia personalità.
彼女は、再び昔の自己(or: 自分)に戻っている。

彼ら自身 、 彼女ら自身 、 それら自身

(pronome atono) (再帰的用法)

Si sono serviti dal buffet.
彼らはビュッフェから自分たちの食べ物を運んだ。

彼女自身に 、 彼女自身を

(atono) (sheの再帰代名詞)

È caduta e si è fatta male.
彼女は転んで怪我をした。

自分自身

(identità, essere)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha mostrato il suo vero io con quell'atto di coraggio.

自分[彼、彼女]自身

(pronome atono)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nessuno si può considerare perfetto.

まるで~のように

Jeff barcollava lungo il vialetto come se fosse ubriaco.

本来の彼 、 いつもの彼

(品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれどれそのこう)
Ieri era veramente arrabbiato, ma oggi è di nuovo se stesso.

怒り狂った、激怒した、立腹した

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il giudice furioso rigettò la domanda di un ulteriore rinvio presentata dall'avvocato.

憤慨する、腹を立てる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

密かに、秘密裏に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

そうでなければ 、 さもなければ

(oppure, diversamente)

Dovremmo andare al cinema, altrimenti resteremo a casa tutta la sera.
映画に行くべきだよ。そうでなければ(or: さもなければ)、一晩中家でいることになるよ。

~ではあるが 、 ~だけれども

I fiori sono meravigliosi, sebbene non appropriati per questo evento.
この花は綺麗ではあるが、この行事にはふさわしくない。

自信 、 確信

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sicurezza ha aiutato l'uomo d'affari ad avere successo.
そのビジネスマンは自信のおかげで成功した。

焼身自殺

(di persona che si dà fuoco)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

うぬぼれ屋

aggettivo (比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

自制 、 自律 、 落ち着き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'avvocato nel controinterrogatorio ha dimostrato di avere autocontrollo.
証人は反対尋問で落ち着きを見せた。

自尊心

(formale, figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
彼女の新しい夫は、私にはまるで自尊心のかたまりのように見える。

自尊心

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を持ち運ぶ 、 持ち歩く 、 携帯する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

勝負所に弱い選手、ノミの心臓

(colloquiale) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~がなければ

~をむさぼる 、 独り占めにする

(figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Piantala di monopolizzare il computer, se no dico alla mamma che cosa stai facendo su internet!

うぬぼれた 、 自信過剰の 、 思い上がった

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Owen è presuntuoso ed è difficile parlarci.

内向的な、内省的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

そうでなければ

(diversamente)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ti sta bene il rosso? Altrimenti posso darti solo il blu.

さもなければ、そうでなければ

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Dì qualcosa di utile, altrimenti taci.

それならば、そうだとしたら

Non penso che menta con te, ma se così fosse non dovresti credergli più.

必要なときには、いざというときには

Non preoccuparti, in caso di necessità noleggio una macchina e ti accompagno all'aeroporto.

それ自体、そのもの

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Non è certo il miglior lavoro al mondo, di per sé, ma ha molti benefici.

自信に満ちた 、 自信ある 、 自信たっぷりの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'atteggiamento sicuro del leader ha tranquillizzato il popolo.
リーダーの自信ある(or:自信に満ちた)態度が人々を安心させた。ポールはパブリックスピーキングに自信がある。

確信がない、自信がない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non è sicuro di riuscire a venire con noi.

ごう慢な、偉そうな、いばった

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il nostro insegnante di storia era un individuo snob e presuntuoso.

よそよそしい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

かんかんに怒って、激怒している、ひどく怒っている

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quando mi hanno rubato l'anello ero fuori di me.
彼のバカさ加減が私をかんかんに怒らせた。私の指輪が盗まれた時ひどく怒っていた。

ありふれた

(informale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Di giovani aspiranti attrici ce n'è a bizzeffe a Hollywood.

~に喜んでいる、~に満足している

locuzione aggettivale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Era molto soddisfatta di se stessa perché ha superato l'esame di guida al primo tentativo.

自信のある、物怖じしない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

利己的な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'atteggiamento egoistico di Mary l'ha fatta avanzare nella carriera

自信のある、自信満々の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Janice non è abbastanza sicura di sé per chiedere una promozione.

うぬぼれている、思い上がっている

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Era davvero piena di sé: pensava di essere meglio di chiunque altro.

大喜びしている

locuzione aggettivale (figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Lisa era fuori di sé dalla gioia nel sapere che sarebbe diventata nonna.

自覚している

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La consapevolezza di sé è importante se si vogliono correggere i propri difetti.

特別に目立っている、誰よりも優れている

(colloquiale: pieno di sé)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

お高くとまった、気取った、取り澄ました

locuzione aggettivale (colloquiale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

自分のことに夢中になった

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~なしでは、~がなければ

(con negazione)

Non avremmo mai vinto se non fosse stato per il tuo aiuto.

願わくは 、 できれば 、 うまくいけば 、 ~だといいんだが

(idiomatico)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Se tutto va bene, supererà gli esami.
できれば(or: 願わくは)、彼がすべての試験に受かってくれればいいんだけど。

身も心も、心身ともに

locuzione avverbiale

Miranda ha dato tutta se stessa nella sua esibizione di canto.

仮に(たとえ)~であった(そうなった・そうである)としても

congiunzione

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
In questa parte del paese, se proprio nevica, lo fa solo per qualche giorno all'anno.
この国のこの地域では仮に雪が降ったとしても1年に数日程度である。

必要があれば、もし必要なら、必要な場合

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Posso rimanere fino a tardi, se necessario.
必要があれば残るよ。

あなたがしたいのなら、お望みなら

Possiamo sempre rimandare la riunione a un altra volta, se vuoi, decidi tu.

必要であれば

In caso di necessità possiamo farci stare un'altra persona in macchina.

それだけで、単独で、自然に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il livido se ne andrà da solo.

真正面に、面と向かって

aggettivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Non puoi mancare il bersaglio, è dritto davanti a te!
的を外すなんて無理だよ、だって真正面にあるじゃないか!

それについては

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
So che non gli piacciono le sue canzoni e, del resto, neanche a me fanno impazzire.

実のところ

locuzione avverbiale

Per essere sinceri, quel tipo non mi piace: è troppo arrogante.

必要な時だけ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

よくても、せいぜい

(informale: nel migliore dei casi)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Non sarà pronto prima di domani, se va bene.

そうだとしたら

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Stai andando a comprare? Se sì, posso venire con te?

ご自由に、お好きなように

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Posso prestarti dei soldi se vuoi.

神が望むなら

interiezione

つまり、要するに、簡単に言うと、一言で言うと

(per così dire)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

時間がある時

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

特記しない限り

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

真剣に、まじめに、本気で

(figurato)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~だが 、 ~にもかかわらず

(逆説的)

Sebbene sia un giocatore molto dotato, non ha alcuna disciplina.
彼は技術のある選手だが、規律がない。

もし~なら

~のように、まるで~かのごとく

congiunzione

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Sembrava come se volesse dire qualcosa.
彼は何か言いたそうに見えた。

(もし)~の場合のみ、~のとき、かつその時に限り

congiunzione

Ti aiuto, se e solo se prometti di fare la tua parte.
あなたが自分の責任部分を行うという場合のみ助けよう。

もしいつか、もし~すると、~なら

congiunzione

Passa pure, se mai ti andasse di fare quattro chiacchiere.
もしいつか話がしたいなら遊びにおいでよ。

~の場合に限って

congiunzione

Vengo alla tua festa solo se non inviti quell'antipatica di Genoveffa.

にもかかわらず、それでも

congiunzione

Nonostante avesse ripassato molto attentamente, Billy non è riuscito a rispondere alcuna domanda della verifica scritta.

イタリア語を学びましょう

イタリア語seの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。