イタリア語のpureはどういう意味ですか?

イタリア語のpureという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのpureの使用方法について説明しています。

イタリア語pureという単語は,ピューレ, ピューレ, も 、 もまた, それに、それと、さらに、その上, 遠慮[気兼ね]しないで, ~もそうだ, おまけに、さらに、それに, 果汁, シロップ, 純粋な、混じり物のない, 汚されていない、純粋な, 非の打ち所のない、欠点のない、そつのない, 純粋な, 綺麗な、清潔な, 純粋な, シミ一つない, 純粋な, 純粋な、純真な, 純粋, 全くの、真の、極めつけの, 真の、紛れも無い、まさしく, 処女の、純潔な, 天然のままの 、 純…, 欠点のない、誤りのない、完全な, 混ざりもののない, あっさりした, 本物の 、 真の, 純潔な、汚れの無い、性経験のない, 純粋な, 潔白な、純粋な, 新鮮な, 露骨な 、 ありのままの, 清い、汚れない, ほんの 、 たったの 、 僅かの, 高徳な、気高い, (水などで)薄められていない、不希釈の, 清廉な、廉直な, 申し分ない、非の打ち所のない, 合金ではない、非合金の, (道徳的に)汚されていない、無垢な, 新しい 、 新鮮な, ストレートの 、 割ってない, すりつぶした、マッシュした, どうぞご自由に, マッシュポテト, マッシュポテト, ~でよければどうぞ, …てもいい, ご自由にどうぞ, 同じく, ご自由にどうぞ, 同じだ!、一緒だ!を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語pureの意味

ピューレ

sostantivo maschile (すりつぶした食べ物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo spezzatino di agnello è stato servito con un purè di piselli.

ピューレ

sostantivo maschile (裏ごしした食べ物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

も 、 もまた

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Se mi scrivi, anch'io ti scriverò.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. このルールは編入してきた学生にも同じように適用される。

それに、それと、さらに、その上

Papà ci ha permesso di utilizzare la sua macchina oggi. Inoltre ci darà un po' di soldi da spendere!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼女は英語に加えて、フランス語も堪能である。

遠慮[気兼ね]しないで

(consentire cortesemente)

Non farti problemi se vuoi prendere in prestito un libro.

~もそうだ

avverbio

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Voglio andare al cinema e anche lei.
ぼくは映画を見に行きたいし、彼女もそうだ。

おまけに、さらに、それに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'auto è troppo cara, ed è pure brutta.

果汁

sostantivo femminile (果物等をつぶしてどろどろにした状態を指す)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il dessert era una purea di frutta su del gelato.

シロップ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

純粋な、混じり物のない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'oro puro è troppo tenero per essere modellato in gioielli e deve essere mescolato con altri metalli.

汚されていない、純粋な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'acqua pura del lago adesso è minacciata.

非の打ち所のない、欠点のない、そつのない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

純粋な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

綺麗な、清潔な

aggettivo

Alan ha bevuto dell'acqua pura dalla sorgente di montagna.

純粋な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Una piccola quantità di eroina pura vale un sacco di soldi.

シミ一つない

aggettivo (肌が)

È una gemma pura, senza imperfezioni.
肌がこんなに綺麗でシミ一つないなんて、幸運ですね。

純粋な

aggettivo

Il mio distacco è sfumato in una pura commozione.

純粋な、純真な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
John è un buon uomo con un'anima pura.

純粋

aggettivo (scienze: non applicato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Yasmin studia matematica pura a Oxford.

全くの、真の、極めつけの

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
È stata pura fortuna che l'abbia visto; se fossi passata per quella strada un minuto dopo non avrei mai saputo che era lì.

真の、紛れも無い、まさしく

(大げさに)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il ristorante serve un autentico banchetto di specialità regionali.

処女の、純潔な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

天然のままの 、 純…

(figurato) (鉱物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

欠点のない、誤りのない、完全な

(figurato: moralmente)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La mia fedina di guidatore è immacolata: non ho mai fatto un incidente.

混ざりもののない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Una torta di mele semplice è fatta solo con mele.

あっさりした

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi piace mangiare scondito, senza sale, pepe o spezie.

本物の 、 真の

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'ufficio metalli preziosi ha detto che era argento puro.
鉱石分析所によると、それは本物のシルバーだそうだ。

純潔な、汚れの無い、性経験のない

aggettivo (sessualmente) (性的に)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
In epoca vittoriana dalle donne ci si aspettava che restassero caste fino al matrimonio.

純粋な

aggettivo (figurato) (感情)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

潔白な、純粋な

aggettivo (figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Veronica ha avuto molti ragazzi e non è così candida come sembra.

新鮮な

aggettivo (aria) (空気が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Abbiamo respirato l'aria pura della foresta.

露骨な 、 ありのままの

aggettivo (話し方・行動)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
In una pura dimostrazione del suo potere, il governo arrestò i contestatori.

清い、汚れない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Olivia guardava fuori dalla finestra la neve immacolata ancora non calpestata da nessuno.

ほんの 、 たったの 、 僅かの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Il contadino ha raccolto appena 200 libbre di patate in tutto il suo campo.

高徳な、気高い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non fare finta di essere santo, so che hai copiato al test.

(水などで)薄められていない、不希釈の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Stan si è sentito molto male dopo aver bevuto troppa vodka non diluita.

清廉な、廉直な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

申し分ない、非の打ち所のない

(figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La sua reputazione senza macchia lo rendeva una buona scelta per il posto.

合金ではない、非合金の

(metallurgia) (金属)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(道徳的に)汚されていない、無垢な

(figurato) (比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

新しい 、 新鮮な

aggettivo (aria)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Apriamo una finestra per far entrare un po' d'aria fresca.

ストレートの 、 割ってない

aggettivo (酒)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mio padre vuole il suo whiskey liscio. Dice che persino il ghiaccio ne altera il sapore.
私の父は、ストレートのウィスキーが好きです。氷だけでも風味が変わるといいます。

すりつぶした、マッシュした

(食物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Faccio il purè di patate con latte e burro.
私はミルクとバターを使ってマッシュポテトを作る。

どうぞご自由に

interiezione (口語)

"Posso provare la tua bicicletta?" "Certo, fai pure!"

マッシュポテト

sostantivo maschile (料理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A mio figlio piace sempre un piatto di salsicce, cipolle fritte e purè di patate.

マッシュポテト

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Fred ha versato l'intingolo sul purè di patate.

~でよければどうぞ

(generale)

Ho solo un panino al formaggio, ma è tutto tuo.

…てもいい

verbo (senza permesso)

Sì, certo che puoi fare uno spuntino: fa' pure e prendi ciò che vuoi.

ご自由にどうぞ

(plurale)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Ci sono tante cose da bere e da mangiare, ragazzi - servitevi pure.

同じく

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
"Sono così stanca che potrei addormentarmi sulla scrivania." "Anch'io".
「疲れすぎてて、机で寝ちゃいそうだよ」「同じく」

ご自由にどうぞ

interiezione

Se vuoi un po' di limonata, fai pure!

同じだ!、一緒だ!

interiezione (同種のものを見聞きして)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Simon farà 40 anni la settimana prossima? Anch'io!

イタリア語を学びましょう

イタリア語pureの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。