イタリア語のplacareはどういう意味ですか?

イタリア語のplacareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのplacareの使用方法について説明しています。

イタリア語placareという単語は,~をなだめる、静める, ~を鎮める, なだめる 、 静める, ~を満たす, 弱める、和らげる、加減する, ~を緩和する, ~を和らげる, ~を静める、~をなだめる、~を和らげる, ~を和らげる、静める, ~をいやす、和らげる, ~を静かにさせる, ~をなだめる、慰める、鎮める、和らげる, ~を和らげる 、 鎮める, ~を楽にする、〜に安寧をもたらす, ~を抑えつける、抑制する、抑える, 穏やかになる、落ち着く、なぐ, ~を緩和する、癒す, 和らげる、緩和する、弱める, ~を落ち着かせる, ~を和らげる, ~を静かにさせる, ~を落ち着かせる, ~を癒す、和らげるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語placareの意味

~をなだめる、静める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Larry ha placato il suo capo facendo gli straordinari.

~を鎮める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non ho saputo dire nessuna scusa che placasse la rabbia del preside.

なだめる 、 静める

verbo transitivo o transitivo pronominale (怒りなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Justin ha provato a calmare la bambina dandole caramelle a volontà.

~を満たす

verbo transitivo o transitivo pronominale (空腹など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il proprietario del pub offrì a Neville una birra per placare la sua sete.

弱める、和らげる、加減する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (効果など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'editore di John lo ha esortato a placare la sua polemica.

~を緩和する

verbo transitivo o transitivo pronominale (形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il governo inviò un emissario nel tentativo di placare (or: calmare) le tensioni.

~を和らげる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Samantha ha sgranocchiato alcune pesche appena colte per placare la fame.

~を静める、~をなだめる、~を和らげる

(感情)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cosa possiamo dirgli per placare i loro timori circa l'operazione?
手術の恐怖心を和らげるために何て言ったらいいだろう?

~を和らげる、静める

verbo transitivo o transitivo pronominale (痛み)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cosa posso dirti per placare la tua ansia per questa sera? Il suo arrivo precoce ha fugato il timore da parte nostra che lui non si presentasse.

~をいやす、和らげる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Richard si sentì in colpa per aver comprato un'auto che consumava tantissimo ma placò la sua coscienza pensando ai pannelli solari che aveva recentemente installato sul tetto.
リチャードはガソリンを大量に消費する車を買って後悔したが、最近屋根に備え付けた太陽光パネルを思い出して良心の咎めを和らげた。

~を静かにさせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をなだめる、慰める、鎮める、和らげる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を和らげる 、 鎮める

verbo transitivo o transitivo pronominale (痛みなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La pomata lenì la sensazione di bruciore della ferita sulla gamba di Jim.

~を楽にする、〜に安寧をもたらす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を抑えつける、抑制する、抑える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia antisommossa si mobilitò per sedare i tumulti.

穏やかになる、落ち着く、なぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を緩和する、癒す

verbo transitivo o transitivo pronominale (痛みなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mike ha bisogno di una medicina per alleviare il dolore.

和らげる、緩和する、弱める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un buon massaggio allevierà il tuo dolore ai muscoli.
良いマッサージが筋肉の痛みを和らげます。

~を落ち着かせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha calmato i bambini eccitati con uno sguardo tranquillizzante.

~を和らげる

(空腹など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo panino ti calmerà la fame per un po'.

~を静かにさせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il padre ha calmato il pianto del figlio.

~を落ち着かせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il moderatore ha cercato inutilmente di placare gli animi.

~を癒す、和らげる

verbo transitivo o transitivo pronominale (渇き)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il succo di cocco fresco ha spento la sete dell'esploratore.

イタリア語を学びましょう

イタリア語placareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。