イタリア語のnasoはどういう意味ですか?

イタリア語のnasoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのnasoの使用方法について説明しています。

イタリア語nasoという単語は,鼻, 鼻、嗅覚, 首、鼻, 鼻面、鼻、吻, ~を探すのががうまい, 鼻, 鼻, 鼻, (大きな)鼻, 鼻, ~を鼻で押す, 高慢な, 非干渉の, お高く止まった、気取った, 鼻をクンクンさせた, 嗅覚の鋭い, 短鼻[頭]種の, バンドウイルカ, 鼻ピアス, 鼻水, 鼻をすする音, 上を向いた鼻, 鼻を突っつくこと, 点鼻薬、点鼻剤, 鼻をかむ, すすり泣く, 鼻をクンクンさせる、嗅ぐ, ~に鼻をこすりつける, ~を調査する, 口出ししない、干渉してこない, 鼻先が尖っている, すすり泣く人, 鼻詰まり, 顔をつき合わせる, ~に関心を寄せる, 手を出す、首を突っ込む, かぎまわる、捜しまわる, 密接に, 鼻でひと押しする, 鼻をすする, ~に割り込む, 〜の鼻を突っつく, 密接な, ジンクスだ!, 〜に鼻キス(or: 鼻チュー)する, 鼻をすする音, 鼻をすする, 詮索する、つつき回す, ~に鼻輪をつけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語nasoの意味

sostantivo maschile (di persona)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una mosca è atterrata sul mio naso.
ハエが私の鼻の上にとまった。

鼻、嗅覚

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il mio cane da caccia ha un gran naso e segue ogni odore.

首、鼻

(比喩: 成語の中で好奇心を表す)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tieni fuori il naso dai miei affari!

鼻面、鼻、吻

sostantivo maschile (di animale) (イヌの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando il cane di Tom si comporta male, lui gli tocca il naso.

~を探すのががうまい

(figurato: fiuto)

Ha un gran naso per i buoni libri.

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha proprio il naso grande, vero?

(大きな)鼻

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を鼻で押す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il cane ha spinto avanti col naso la porta per poterci passare.

高慢な

(人)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Quando si tratta di musica pop il professore è sprezzante. A lui piace solo la classica.

非干渉の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

お高く止まった、気取った

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

鼻をクンクンさせた

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

嗅覚の鋭い

(figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

短鼻[頭]種の

locuzione aggettivale (犬)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

バンドウイルカ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il delfino a naso di bottiglia è una specie a rischio.

鼻ピアス

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se vuoi avere quel lavoro ti toccherà togliere il piercing al naso.

鼻水

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho il naso che cola e continuo a tossire. Credo che dovrò andare dal medico.

鼻をすする音

verbo intransitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si capiva che la ragazza stava piangendo perché tirava su col naso.

上を向いた鼻

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Marilyn ha il naso all'insù.

鼻を突っつくこと

(人間: 友好的に)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

点鼻薬、点鼻剤

sostantivo plurale femminile (薬)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鼻をかむ

verbo transitivo o transitivo pronominale

Per favore soffiati il naso invece di tirare su.

すすり泣く

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La bambina continuava a tirare su col naso in un angolo.

鼻をクンクンさせる、嗅ぐ

verbo intransitivo (informale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に鼻をこすりつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を調査する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, colloquiale) (口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo indagato sul ristorante per capire se poteva essere il luogo adatto per festeggiare il compleanno di Clive.

口出ししない、干渉してこない

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sono felice di avere un capufficio che non mette mai il becco e mi lascia lavorare in autonomia.

鼻先が尖っている

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

すすり泣く人

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鼻詰まり

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

顔をつき合わせる

locuzione avverbiale (figurato: molto vicino)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sam era a un palmo di naso dalla sua ragazza, Mary.

~に関心を寄せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È meglio che tu non ti preoccupi di cose che non puoi cambiare.

手を出す、首を突っ込む

(口語、比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Preferirei che mia madre, al posto di impicciarsi, mi lasciasse fare a modo mio.

かぎまわる、捜しまわる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'ispettore decise di andare in giro a curiosare nei bassifondi per vedere che guai ci fossero.

密接に

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

鼻でひと押しする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il gatto mi è saltato in grembo e mi ha dato una strusciata con il naso.

鼻をすする

verbo intransitivo (colloquiale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tirava su col naso e lo tamponava con un fazzoletto.

~に割り込む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Detesto dovermi intromettere nella tua festa, ma il rumore mi dà davvero fastidio.

〜の鼻を突っつく

verbo transitivo o transitivo pronominale (人間)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

密接な

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ジンクスだ!

interiezione (infantile) (二人が偶然同時に喋ったとき)

Quando le due amiche dissero la stessa cosa, una delle due gridò: "Toccati il naso sennò non ti sposi!"

〜に鼻キス(or: 鼻チュー)する

verbo transitivo o transitivo pronominale (di un animale) (犬猫)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

鼻をすする音

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jack aveva smesso di piangere e ora stava solo facendo rumore tirando su col naso ogni tanto.

鼻をすする

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Stanca di sentire Gerald che tirava su col naso, Elizabeth gli offrì un fazzoletto.

詮索する、つつき回す

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il padre di Robert si impicciava sempre nella sua vita privata.

~に鼻輪をつける

verbo transitivo o transitivo pronominale (家畜)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il fattore ha messo un anello al naso del bestiame in modo da poter essere guidato.

イタリア語を学びましょう

イタリア語nasoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。