イタリア語のmossaはどういう意味ですか?

イタリア語のmossaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmossaの使用方法について説明しています。

イタリア語mossaという単語は,番 、 出番, 手、出方, 動き、出方, 動き 、 運動, 番、手番, 策略 、 工作 、 術策, 巧みなさばき, 動き, ムラのある, 細かなウェーブのかかった, 荒れる, 波の荒い、波立った, 波状の、波のようにうねった, 順番、番, 動かす、指す, 動かす, ~を動かす, 振る, ちょっと動く 、 身動きする, ~を前進させる, ~を行動に駆り立てる, 振る、ゆらす, 行動しだす、動き出す, しっぺ返し, マクラ、切り出し、オープニング, まずい対応、悪手、まずい手, ダンスムーブ、ダンスの動き, 次の段階, 円滑に行う, 派手な行動、派手な演技, 急ぐ, ただやる, すぐに取り掛かる、テキパキとする, 早く!, 大成功 、 大逆転 、 一発逆転 、 大当たり, 急ぐ、さっさとする, 素早い動き, 停止 、 据え置き, 動き始める、動き出すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語mossaの意味

番 、 出番

(ゲームの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La prossima mossa è la mia.
次は私の番だ。

手、出方

sostantivo femminile (ゲーム)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il mio avversario ha anticipato ogni mia mossa.

動き、出方

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La polizia cercò ad anticipare la mossa successiva del delinquente. // I detrattori ritengono che le misure del governo per combattere la povertà non bastino.

動き 、 運動

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Con un movimento improvviso ha acchiappato il ladro.
素早い動きで、彼は強盗を捕まえた。

番、手番

(ゲーム)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È il tuo turno: sbrigati e tira i dadi.

策略 、 工作 、 術策

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il dirigente ha pianificato una manovra per ottenere il controllo della compagnia.

巧みなさばき

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il giocatore di scacchi ha eseguito una mossa che gli ha fatto vincere la partita.

動き

sostantivo femminile (gioco, sport) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Con una sola straordinaria mossa la squadra di baseball realizzò tre out.

ムラのある

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

細かなウェーブのかかった

aggettivo (capelli)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

荒れる

aggettivo (mare) (海が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La piccola imbarcazione veniva sballottata dal mare mosso.
その小舟は荒れる海に翻弄された。

波の荒い、波立った

(mare) (海)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

波状の、波のようにうねった

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La barca fluttuava sul leggero movimento ondulante delle onde.

順番、番

verbo transitivo o transitivo pronominale (fare la mossa al gioco) (ゲーム)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tocca a te muovere.
あなたの番ですよ。

動かす、指す

verbo transitivo o transitivo pronominale (in giochi di società) (ゲームのこま)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha mossola sua pedina avanti di quattro spazi.
彼はこまを4つ進めた。

動かす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Muoveva le braccia su e giù.
彼は腕を上下に動かした。

~を動かす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non ha mosso neanche un ciglio quando lui è entrato.

振る

verbo transitivo o transitivo pronominale (tennis, golf) (ラケット・バット)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il giocatore agitava la racchetta da tennis.
選手はテニスラケットを振った。

ちょっと動く 、 身動きする

(物理的に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を前進させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cosa sospinge queste microscopiche creature sull'acqua?

~を行動に駆り立てる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

振る、ゆらす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'uomo stava gridando e agitando il dito.

行動しだす、動き出す

(informale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si sono svegliati alle dieci ma non si sono mossi fino a mezzogiorno.

しっぺ返し

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

マクラ、切り出し、オープニング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

まずい対応、悪手、まずい手

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È stata una mossa sbagliata menzionare il nuovo ragazzo di Lisa davanti al suo ex.

ダンスムーブ、ダンスの動き

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il ballo hip-hop ha preso certe mosse di ballo dalla danza del ventre.

次の段階

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho staccato la tappezzeria e ho preparato il gesso; il passo successivo è imbiancare i muri.

円滑に行う

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

派手な行動、派手な演技

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

急ぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Devo darmi una mossa o non riuscirò mai a finire.

ただやる

すぐに取り掛かる、テキパキとする

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (colloquiale)

Devi darti una mossa se intendi finire il rapporto entro le cinque.

早く!

interiezione (informale)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Muoviti! Non ho tutta la giornata!

大成功 、 大逆転 、 一発逆転 、 大当たり

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Far sì che quella famosa galleria d'arte esponesse le sue opere è stato un bel colpaccio per Claudia!

急ぐ、さっさとする

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

素早い動き

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi superò con mossa fulminea.

停止 、 据え置き

interiezione

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il poliziotto estrasse la pistola e urlò: "Fermo!"

動き始める、動き出す

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sei pronto? Muoviamoci!

イタリア語を学びましょう

イタリア語mossaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

mossaの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。