イタリア語のinterrompereはどういう意味ですか?
イタリア語のinterrompereという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのinterrompereの使用方法について説明しています。
イタリア語のinterrompereという単語は,~をさえぎる、~に割り込む, ~を中断する, ~の邪魔をする、~を妨害する, 不意に言葉をさしはさむ, 口を挟む, ~を中断させる 、 途絶させる, ~の邪魔をする、~に口出しをする, ~を切り上げる、~を途中でやめる, やめる、打ち切る、中止する, 止める 、 中止する 、 終止符を打つ, ~を不意にさしはさむ, ~を中断する、断ち切る, ~に割り込む、口を挟む, 終わらせる 、 止める, ~を~で中断させる, 遮る, ~をさえぎる, ~をやめさせる, 切る, ~を混乱させる, 中絶する, ~を中止する、やめる、よす, ~を休止させる、~を一時停止する, 止める, ~を切る、絶つ、取り消す, ~の話をさえぎる, ~を取り乱させる 、 突然~の沈黙をやぶる, ~を中絶する、堕胎する, ~を止める、~を中止する、~を廃止する, 邪魔する, 干渉する、邪魔をする、口を挟む, (製造など)~を中止する, ~を中止する、打ち切る、取りやめる, ~を延期する、保留する, ~を放棄する、~を捨てる, ~を終わらせる 、 終了させる, ~を切る[切断する]、止める, ~を中断する、やめる、取りやめる, ~を破綻させる, ~を抑える 、 こらえる 、 控える, ~を止める, (~の)話をさえぎる、(~に)首を突っ込む, ~を分ける、取り外す、ばらす, 邪魔をする、口をはさむ, (~に)押しかける, (~に)首を突っ込む, 人種制限を撤廃する, 人種制限を撤廃するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語interrompereの意味
~をさえぎる、~に割り込むverbo transitivo o transitivo pronominale (話など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mi ha interrotto a metà della frase. |
~を中断するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha parlato e mi ha interrotto il flusso dei pensieri. |
~の邪魔をする、~を妨害するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il maltempo ha interrotto la partita durante il secondo tempo. |
不意に言葉をさしはさむverbo transitivo o transitivo pronominale (un interlocutore) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Posso interrompere per un momento? Devo fare un chiarimento. |
口を挟むverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Smettila di interrompere. Avrai il tuo turno per parlare. |
~を中断させる 、 途絶させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La guerra ha interrotto milioni di vite umane. |
~の邪魔をする、~に口出しをする(会話など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を切り上げる、~を途中でやめる(予定など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Abbiamo dovuto interrompere la vacanza quando Jim si è rotto la caviglia. |
やめる、打ち切る、中止する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gli scioperanti hanno dichiarato che non interromperanno la loro protesta. |
止める 、 中止する 、 終止符を打つ(終了させる) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Hanno interrotto al progetto dopo che il cliente ha smesso di pagare. その顧客が支払いしなくなってから、彼らはその企画を中止した。 |
~を不意にさしはさむ(un interlocutore) (言葉など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を中断する、断ち切るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un applauso di esultanza ha interrotto il discorso del sindaco. |
~に割り込む、口を挟むverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non interromperla mentre parla; aspetta che finisca e poi potrai parlare tu. |
終わらせる 、 止めるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La squadra di casa ha interrotto la serie di vittorie dei campioni. 地元チームはチャンピオンの連勝を止めた。 |
~を~で中断させるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'oratore ha interrotto il suo discorso con parecchie digressioni. |
遮る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gary ha interrotto la nostra conversazione per annunciare che la cena era pronta. |
~をさえぎるverbo transitivo o transitivo pronominale (dialogo: forza esterna) (会話など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Francesca mi ha interrotto mentre ero nel mezzo del discorso. |
~をやめさせるverbo transitivo o transitivo pronominale (lotta, guerra) (喧嘩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La direttrice della scuola entrò e interruppe la rissa tra i due ragazzi. |
切るverbo transitivo o transitivo pronominale (conversazione) (会話など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Roger chiese scusa per aver interrotto la conversazione, ma aveva delle notizie urgentissime da comunicare. |
~を混乱させるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il maltempo ha interrotto la ricezione di TV e radio in questa zona. |
中絶するverbo transitivo o transitivo pronominale (妊娠を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を中止する、やめる、よすverbo transitivo o transitivo pronominale (製造、出版など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quel libro è difficile da trovare perché l'editore ha interrotto le pubblicazioni qualche anno fa. |
~を休止させる、~を一時停止するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Petra ha sospeso la riunione per permettere a tutti di leggere le nuove informazioni appena ricevute. |
止める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I genitori hanno messo fine al comportamento maleducato dei loro figli. 親たちは、子供たちが悪さをしようとするのを止めた。 |
~を切る、絶つ、取り消すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'attore vuole interrompere il contratto. |
~の話をさえぎるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Non interrompermi mentre sto parlando. |
~を取り乱させる 、 突然~の沈黙をやぶるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il suono del clacson di un'auto ruppe il silenzio. |
~を中絶する、堕胎する(gravidanza) (妊娠) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Abortì in seguito a una gravidanza indesiderata all'età di diciassette anni. 彼女は17歳の時、望んでない妊娠をし、中絶した。 |
~を止める、~を中止する、~を廃止する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 私たちの街までの電車は、廃止されてしまった。 |
邪魔する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La prego di scusarmi se mi intrometto. |
干渉する、邪魔をする、口を挟む(parlando) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Si è intromessa mentre stavo parlando. |
(製造など)~を中止する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Penso che abbiano sospeso quel modello anni fa. そのモデルの製造はだいぶ前に中止されたと思うけど。 |
~を中止する、打ち切る、取りやめる(figurato: abbandonare) (計画など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Prima abortiamo questo progetto inutile, meglio è. このばかげた計画をいち早く辞めるにこした事はない。 |
~を延期する、保留する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La partita è stata sospesa per pioggia. |
~を放棄する、~を捨てる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il progetto è stato abbandonato quando si è capito che era poco vantaggioso. Ha deciso di abbandonare il corso di geologia. その計画は、利益を生まない事が分かると放棄された。彼女は地質学のクラスを捨てる事にした。 |
~を終わらせる 、 終了させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il capo decise che Tom non era idoneo per il lavoro e terminò il suo contratto. |
~を切る[切断する]、止める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Stacca la corrente dall'interruttore principale prima di partire per le vacanze. |
~を中断する、やめる、取りやめるverbo transitivo o transitivo pronominale (実行など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I tecnici hanno annullato il lancio dopo che sono falliti due test. 技術者達はテストに二度失敗し、その実行を取りやめた。 |
~を破綻させるverbo transitivo o transitivo pronominale (友情・結婚など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A quanto pare devo interrompere una rissa tra quei bimbi ogni giorno! |
~を抑える 、 こらえる 、 控える(figurato: bloccare) (感情・涙など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il blocco ha tagliato i rifornimenti di carburante e di cibo nella regione. |
~を止める(電気や水道など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ci hanno staccato il telefono perché non abbiamo pagato la bolletta. |
(~の)話をさえぎる、(~に)首を突っ込む
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Cosa ti fa pensare che tu possa semplicemente intrometterti nelle conversazioni altrui? |
~を分ける、取り外す、ばらすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il collezionista non vuole interrompere la collezione. |
邪魔をする、口をはさむ(会話に) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) 私が庭師と話をしていると、あの少年はいつも口をはさむ。 |
(~に)押しかけるverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) È stato poco educato da parte tua imbucarti alla riunione di famiglia. |
(~に)首を突っ込むverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mi ha interrotta mentre mi stavo vestendo! |
人種制限を撤廃するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La scuola ha aspetto ad integrare le minoranze finché alcune altre non ci hanno provato. |
人種制限を撤廃するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Entro la fine degli anni sessanta tutti i ristoranti della zona avevano interrotto la segregazione razziale. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のinterrompereの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
interrompereの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。