イタリア語のinsistenteはどういう意味ですか?

イタリア語のinsistenteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのinsistenteの使用方法について説明しています。

イタリア語insistenteという単語は,粘り強い、不屈の、頑固な, しつこい、固執する, 声高な, 押しの強い、あつかましい, ひっきりなしの、しつこい、繰り返される, 執拗な、耳障りな, しつこい、執拗な, 永続的な、いつまでも続く, 騒々しい、やかましく主張する, しつこい、うるさい、執拗な, しつこい、執拗な, しつこい、執拗な, 主張する 、 強調する 、 力説する, しつこく言う、言い続ける, 言いはる、言い分を通す, ~だと主張する 、 強く言い張る, ~すると言い張る、~すると決めている, ~にせがむ、~にねだる, 前進する、続行する, ~を促す 、 勧める, (根気強く)努力する, 懇請、請願、要請、依頼, 懇請, 押し売りを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語insistenteの意味

粘り強い、不屈の、頑固な

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non mi piacciono i venditori troppo insistenti.

しつこい、固執する

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

声高な

aggettivo invariabile

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I dirigenti dell'azienda ignorarono le insistenti richieste di cambiamento dei dipendenti.

押しの強い、あつかましい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gemma vuole sempre fare a modo suo e non ascolta nessuno: è così insistente.

ひっきりなしの、しつこい、繰り返される

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il suono insistente dell'allarme svegliò gli abitanti della via.

執拗な、耳障りな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Odio comprare le macchine perché i discorsi insistenti dei venditori mi infastidiscono.

しつこい、執拗な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era insistente nella sua richiesta di parlare con il direttore del negozio.

永続的な、いつまでも続く

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

騒々しい、やかましく主張する

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La folla urlante diventava sempre più facinorosa con il passare dei minuti.

しつこい、うるさい、執拗な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

しつこい、執拗な

(音・言動など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

しつこい、執拗な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sophie non voleva proprio uscire a cena con Mark e ha ignorato i suoi inviti insistenti.

主張する 、 強調する 、 力説する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non voglio andare alla festa, ma lei continua a insistere.

しつこく言う、言い続ける

verbo intransitivo (言動)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
"Devo venire con te", insistette lei.

言いはる、言い分を通す

verbo intransitivo (人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se insisto con lui quanto basta, alla fine riesco a ottenere ciò che voglio.

~だと主張する 、 強く言い張る

verbo intransitivo (asserire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sembra molto pallida ma continua a insistere di stare bene.

~すると言い張る、~すると決めている

(nel fare o dire qualcosa)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~にせがむ、~にねだる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

前進する、続行する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を促す 、 勧める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'insegnante di Helen la incoraggiò a fare domanda per un posto all'università.
ヘレンの先生は、彼女に大学受験を促した(or: 勧めた)。

(根気強く)努力する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non sono d'accordo! Smettila di fare pressioni.

懇請、請願、要請、依頼

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il comitato di beneficenza si è dovuto mettere in regola con il fisco prima di iniziare i solleciti per le donazioni.

懇請

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

押し売り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il promotore stava facendo pressione su Peter per comprare da lui.

イタリア語を学びましょう

イタリア語insistenteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。